ÐÏࡱá>þÿ ÐÒþÿÿÿÌÍÎÏÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿì¥ÁyÀ ø¿Åhbjbj½½ \yß{ß{ňGÿÿÿÿÿÿ·6 6 ”-ª-¾-¾-¾-tÿÿÿÿ2.2.2.Èú.$1$2.<žšB2P4Ü,5:f5f57ž.@|ªB@}$Ö¡²ˆ¤ˆ£9¾-ÀDn7"7ÀDÀD£¾-¾-f5f5Ü$ZQZQZQÀD8¾-f5¾-f5}ZQÀD}ZQZQ¾Q‘Hµ–f5ÿÿÿÿy{ JÍÿÿÿÿøFT™“8iž<<žÑ“ä¦LH¶¦pµ–¦¾-µ–´êC" DZQ$D8DˆêCêCêC££NXêCêCêC<žÀDÀDÀDÀDÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¦êCêCêCêCêCêCêCêCêC6 $ Z,: Organisation météorologique mondialeCommission océanographique intergouvernementale (de l'UNESCO) COMMISSION TECHNIQUE MIXTE OMM/COI D'OCÉANOGRAPHIE ET DE MÉTÉOROLOGIE MARITIME (JCOMM)  JCOMM-4/ FORMTEXT Doc.7.2 Approuvé par :PlénièreDate :30/05/2012QUATRIÈME SESSION Yeosu (République de Corée) 23-31 mai 2012Original : AnglaisPoint de l’ordre du jour :7.2Version :APPROUVÉ ASK Text10 " " \* MERGEFORMAT  DOMAINE D’ACTIVITÉ DE LA JCOMM RELATIF À LA GESTION DES DONNÉES : LA CLIMATOLOGIE MARITIME Rapport à la plénière sur le point 7.2 RÉFÉRENCES : JCOMM-4/Doc. 7.2, JCOMM-4/BM 7.2 et JCOMM-4/Doc. 7.2, PROJET 2 APPENDICES : A. Projet de texte à inclure dans le résumé général des travaux de la JCOMM-4 B. Projet de recommandation 7.2/1 (JCOMM-4) – Système de données sur le climat marin CONTENU DU DOCUMENT : voir Affichage ’! Plan du document.  APPENDICE A : PROJET DE TEXTE À INCLURE DANS LE RÉSUMÉ GÉNÉRAL DES TRAVAUX DE LA JCOMM-4 7.2 CLIMATOLOGIE MARITIME (point 7.2 de l ordre du jour) 7.2.1 La Commission a noté avec satisfaction que l Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC) a continué d’avancer pendant l’intersession sur un grand nombre de sujets, en particulier les services et la gestion des données de climatologie maritime. Les modifications apportées au format de la bande internationale de météorologie maritime (BIMM), ainsi qu’aux normes minimales de contrôle de qualité (NMCQ) sont abordées au point 10 de l’ordre du jour. 7.2.2 La Commission a constaté que la série d’ateliers de la JCOMM sur les progrès de la climatologie maritime (CLIMAR) et d’ateliers internationaux sur les progrès de l'utilisation des données historiques de climatologie maritime (MARCDAT) constitue actuellement une contribution précieuse pour l’élaboration des activités confiées à l’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC), et a recommandé de continuer d’organiser de tels ateliers à l’avenir. 7.2.3 La Commission s’est félicitée de la modernisation constante du Programme des résumés de climatologie maritime (MCSS – créé à l’origine en 1963), et a approuvé le plan de travail proposé pour l’intersession. Dans l’ensemble, la vision qui préside au projet de nouveau système de données sur le climat marin de la JCOMM consiste à remplacer entièrement le MCSS, régulariser et coordonner les activités des systèmes de gestion de données existants au sein de la JCOMM et combler les lacunes afin d’élaborer un système spécialisé de données OMM/COI opérationnel d’ici à 2020. 7.2.4 À cet égard, la Commission a pris acte d’un ensemble de recommandations et d’un projet de stratégie élaborés lors de l’Atelier pour un nouveau Système de données sur le climat marin (MCDS1, 28 novembre – 2 décembre 2011, Hambourg, Allemagne), visant à définir le plan d’un Système de données à même de fournir des données de météorologie maritime et/ou de climatologie océanographique de grande qualité. La Commission est convenue qu’un nombre limité (inférieur à dix) de centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC) consacrés à des domaines de données spécifiques de la JCOMM, constituera une composante essentielle du Système de données sur le climat marin. En outre, dans le cadre du mandat de la JCOMM, ces centres faciliteront davantage encore l’interopérabilité avec l’ensemble international intégré de données sur l'océan et l'atmosphère (ICOADS), ainsi qu’avec d’éventuelles archives internationales spécialisées du même ordre, et chercheront à les officialiser sur le plan international. Afin de mettre en œuvre ce projet, la Commission a approuvé la création d’une nouvelle équipe spéciale intersectorielle pour le Système de données sur le climat marin relevant de l’ETMC (dont le mandat figure dans le rapport de l’atelier) chargée de réaliser cet objectif. La Commission a demandé à l’ETMC de réexaminer et d’actualiser la stratégie du Système de données sur le climat marin et d’élaborer un plan de mise en œuvre (comprenant des indicateurs de performance pour les centres participants), en étroite collaboration avec l’IODE et l’Equipe spéciale sur le Portail des données océanographiques (ODP) de l’Équipe d'experts JCOMM/IODE sur les pratiques de gestion des données (ETDMP), et d’autres partenaires compétents tels que le Système mondial de données du CIUS, afin de concrétiser la vision du nouveau Système de données sur le climat marin. Le rôle de l’ODP dans le Système de données devrait également être clarifié par le Domaine d’activité relatif à la gestion des données. La Commission a adopté la recommandation 7.2/1 (JCOMM-4) – Système de données sur le climat marin. 7.2.5 La Commission a vigoureusement appuyé l’élaboration du Système de données sur le climat marin, dans lequel elle voit une occasion de mieux intégrer les infrastructures de données actuelles de l’OMM et de la COI répondant aux exigences liées aux applications climatologiques, y compris les services climatologiques. La Commission a noté que le Service national de données et d’informations maritimes (NMDIS) de l'Administration océanique d’État chinoise (SOA) et le Deutscher Wetterdienst (DWD) avaient déjà soumis des déclarations de capacité et d’engagement pour héberger des CMOC à Tianjin et Hambourg, respectivement. La Commission a en outre pris note de leur volonté d’entreprendre cette initiative dans les plus brefs délais et de mener immédiatement les actions de développement nécessaires. 7.2.6 La Commission a décidé que la Chine et l’Allemagne pouvaient immédiatement commencer à jouer le rôle de CMOC à titre expérimental. La Commission a noté que l’IODE devra adopter les critères d’évaluation des CMOC à sa 22e session (mars 2013) et finaliser la documentation. Par la suite, au cas où les CMOC proposés par la Chine et l’Allemagne seraient favorablement évalués au regard despar rapport aux critères approuvés, la Commission a demandé au Comité de gestion de travailler par correspondance avec les Membres/États membres selon une procédure accélérée en vue d’obtenir l’approbation de ces deux propositions dans les six mois suivant la session de l’IODE. L’approbation officielle pourrait alors être prononcée par le Conseil exécutif de la COI en 2014. 7.2.7 La Commission a invité la France et le Canada, ainsi que d’autres parties exerçant actuellement les fonctions de DAC et/ou de GDAC ou des fonctions équivalentes (GCC, Argo, OceanSITES, GTSPP, GDP, etc.), à participer aux discussions sur l’évolution de la stratégie et du plan de mise en œuvre du Système de données sur le climat marin, afin qu’ils remplissent les fonctions de DAC ou de GDAC du Système de données selon les besoins. Dans le même temps, la Commission a approuvé la désignation des centres français et canadien concernés comme GDAC provisoires pour les bouées dérivantes, sous l’égide de la JCOMM et de l’IODE (GDAC-DB), afin qu’ils poursuivent leur rôle actuel jusqu’à ce que le rôle des GDAC du Système de données sur le climat marin soit davantage précisé dans le cadre de la stratégie du Système. 7.2.8 La Commission a salué le travail initial, financé par le programme américain d’observation et de surveillance du climat de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA), qui visait à élaborer une version à valeur ajoutée de l’ICOADS mettant à profit les décennies de travail du secteur de la climatologie maritime en matière de correction des erreurs systématiques, de contrôle de la qualité des données et d’amélioration des métadonnées. Elle a indiqué que le format des archives internationales de météorologie maritime (IMMA) utilisé pour l’ICOADS servirait de fondement à cette base de données à valeur ajoutée de l’ICOADS (IVAD, http://icoads.noaa.gov/ivad/). L’IVAD fournira un mécanisme permettant de relier les ajustements élaborés par la communauté aux rapports maritimes individuels figurant dans l’ICOADS. La Commission a demandé à l’ETMC de mettre en place un projet pilote de la JCOMM plus vaste sur l’IVAD pour élargir la portée de ces efforts grâce à une participation accrue. 7.2.9 La Commission a noté l’importance cruciale de l’ensemble de données de référence de l’ICOADS pour de nombreux experts et utilisateurs d’applications et d’analyses parmi les Membres/États membres, et craint que son avenir puisse être incertain. Les observations de l’ICOADS (qui datent actuellement de 1662 à nos jours), ainsi que les métadonnées et produits de base en points de grille associés, ont été essentiels pour de nombreux domaines de recherche. Ils ont, entre autres, servi de données de base pour les évaluations scientifiques nationales et internationales (GIEC) du climat, les analyses globales de la température et les réanalyses atmosphériques. 7.2.10 Dans ce contexte, la Commission s’est vivement félicitée de la déclaration des Etats-Unis, selon laquelle ceux-ci restaient engagés en faveur du maintien de la vitalité de l’ICOADS par le biais de leur Centre national de recherche atmosphérique (NCAR) et du Centre national de données climatiques (NCDC) de la NOAA, et du fait que les mises à jour de l’ICOADS en temps quasi réel se poursuivraient sans interruption. Des plans à plus long terme et des financements pour le traitement en différé de l’ICOADS étaient toujours en cours d’élaboration parallèlement à d’éventuels nouveaux accords de partenariat nationaux/internationaux, et les États-Unis ont prévu que l’ICOADS soit éventuellement officialisée en tant que CMOC dans le cadre du Système de données sur le climat marin. 7.2.11 La Commission a réitéré ses remerciements au Centre national de données océanographiques (CNDO) des États-Unisde la NOAA pour avoir accepté d’héberger l’ensemble des données sur les vagues extrêmes. La Commission a demandé à l’ETMC et à l’Équipe d'experts pour les vagues et les systèmes de prévision des risques côtiers (ETWCH)Équipe d'experts pour les vagues de vent et les ondes de tempête de réexaminer, voire de restructurer le projet en simplifiant la conception initiale et le produit (moins coûteux à mettre en œuvre). La Commission a approuvé la proposition préliminaire de l’ETMC et de l’Équipe d'experts pour les vagues de vent et les ondes de tempête (ETWS) selon laquelle les États-Unis et le Canada devraient entreprendre une version pilote du projet, élaborer le cadre technologique nécessaire et ainsi encourager et faciliter les contributions des autres pays [voir aussi point 8.2 de l’ordre du jour]. 7.2.12 La Commission a noté avec intérêt que le centre de données du Système automatique de collecte de données météorologiques et océanographiques à bord de navires de la Florida State University (États-Unis d’Amérique) avait élaboré, à l’appui de l’ETMC, un catalogue partiel des observations numériques effectuées par les navires de recherche, qui risquaient d’être difficilement accessibles dans les archives en différé sur le climat, et a encouragé l’ETMC à coopérer avec le Système automatique de collecte de données météorologiques et océanographiques à bord de navires en vue de poursuivre l’élaboration de ce catalogue. 7.2.13 Dans le contexte de la collecte de données et de métadonnées maritimes aux fins du contrôle de qualité en différé, la Commission a noté avec inquiétude que le système de masquage de l’indicatif d’appel des navires entravait les efforts des centres d’archivage et de certains secteurs du milieu satellitaire visant à relier les observations à des navires donnés, ce qui nuit à la capacité des Membres/États membres d’assurer un contrôle de la qualité des données historiques. Le système de masquage avait été mis en place pour répondre aux préoccupations liées à la sécurité formulées par le secteur de la navigation, qui souhaitait dissimuler l’identité des navires effectuant des observations sur le SMT, et il n’a jamais été prévu qu’il nuise aux activités des milieux de l’archivage et de la validation par satellite. La Commission a donc demandé au Domaine d'activité relatif aux observations et au Domaine d'activité relatif à la gestion des données d’examiner cette question de toute urgence et d’accélérer la mise au point d’un système de cryptage ou d’un système analogue susceptible de remplacer l’actuel système de masquage et d’aider à surmonter les difficultés de contrôle de la qualité des données des navires figurant dans les bases de données sur le climat, tout en répondant aux préoccupations des exploitants de navires en matière de sécurité. 7.2.14 La Commission a vivement encouragé les Membres/États membres à continuer de soutenir le sauvetage des données – grâce à l’élaboration de mécanismes institutionnels plus solides, le cas échéant liés au Cadre mondial pour les services climatologiques, et grâce à une collaboration intercommissions avec la Commission de climatologie (CCI) de l’OMM – afin de fournir des ressources permanentes pour récupérer, illustrer, numériser et préserver les données historiques relatives à la climatologie maritime et océanographique. La Commission a prié l’Équipe d’experts en climatologie maritime d’élaborer une stratégie pour que ces efforts soient davantage encouragés et coordonnés par les Membres/États membres. 7.2.15 La Commission a également noté que l’Agence européenne de l'environnement (AEE) était en train de développer son rôle en tant que coordinatrice de la composante in situ du programme Surveillance mondiale pour l’environnement et la sécurité (GMES) et a identifié et hiérarchisé les besoins en matière de données maritimes in situ, en coopération avec le service maritime du GMES (MyOcean) et les parties concernées. Elle a également proposé des solutions visant à garantir un accès durable aux données maritimes in situ en Europe. La Commission a prié les Domaines d’activité d’étudier et de promouvoir l’éventualité d’une coopération entre l’AAE et la JCOMM ainsi que ses groupes et équipes d’experts concernés (voir le point 11). _______________ APPENDICE B : PROJET DE RECOMMANDATION Rec. 7.2/1 (JCOMM-4) – SYSTÈME DE DONNÉES SUR LE CLIMAT MARIN LA COMMISSION TECHNIQUE MIXTE OMM/COI D'OCÉANOGRAPHIE ET DE MÉTÉOROLOGIE MARITIME, Notant : (1) Le mandat de la JCOMM, eu égard notamment à l’élaboration de normes et procédures concernant l’ensemble des activités de collecte, gestion, échange et archivage de données, informations et produits océanographiques et de météorologie maritime de qualité dont dépendent les études sur le climat, les prévisions climatiques et les services climatologiques ainsi que les stratégies d'adaptation aux changements climatiques et d'adaptation à leurs effets, (2) La résolution 4.4/1 (Cg-XVI) – Programme de météorologie maritime et d'océanographie, (3) La résolution 11.3(1) (Cg-XVI) – Mise en œuvre du Système mondial intégré des systèmes d'observation de l'OMM (WIGOS), (4) Le rapport final de l’atelier pour un nouveau Système de données sur le climat marin comprenant le projet de stratégie pour le Système (JCOMM/MR-N° 90), (5) Le rapport de la 21e session du Comité de la COI sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE-XXI), Notant également : (1) Le chapitre 5, Programme des résumés de climatologie maritime, Partie I, Services en haute mer, de l’OMM-N° 558, Manuel de l’assistance météorologique aux activités maritimes, (2) Le chapitre 3, Climatologie maritime, de l’OMM-N° 471, Guide de l’assistance météorologique aux activités maritimes, (3) Le Rapport de projet, et les anciennes recommandations du projet pilote d’intégration des observations de météorologie maritime et autres observations océanographiques appropriées dans le Système mondial intégré des systèmes d'observation de l'OMM (WIGOS) (JCOMM/TR-N° 48), (4) La proposition de la Chine et de l’Allemagne offrant des installations pour servir de Centres OMM/COI de données relatives au climat, à l'océanographie et à la météorologie maritime (CMOC), leurs déclarations de conformité et d’engagement, et leur volonté de faire fonctionner ces centres le plus rapidement possible ; Ayant examiné : (1) La nécessité pour les Membres/États membres de disposer de données/métadonnées historiques de météorologie maritime et d’océanographie de grande qualité recueillies dans les océans du monde entier pour répondre aux besoins des programmes de l'OMM et de la COI de l'UNESCO ainsi que des programmes qu'elles coparrainent, notamment la surveillance du climat et le Cadre mondial pour les services climatologiques (CMSC), (2) La nécessité de moderniser le Programme de résumés de climatologie maritime (MCSS) pour tenir compte de la mise en place, ces dernières années, de nouveaux systèmes d’observation et de systèmes correspondants de données de surface de météorologie maritime, de nouvelles techniques de gestion et de contrôle de la qualité des données, ainsi que des besoins actuels des utilisateurs finals en produits statistiques et graphiques de climatologie maritime de meilleure qualité, (3) La nécessité de procéder à la collecte de données et métadonnées de surface historiques de météorologie maritime, au contrôle de leur qualité, à la correction de leurs erreurs systématiques à l’aide de techniques modernes, à leur enregistrement, de normaliser ces activités, ainsi que de convenir des formats et protocoles d’échange des données, afin de fournir et d’utiliser des jeux de données cohérents, (4) La nécessité analogue de normaliser les techniques de traitement, notamment le contrôle de la qualité, la documentation, les formats, les protocoles d’échange afin d’améliorer l’utilisation des données relatives aux couches océaniques subsuperficielles en liaison avec les données de météorologie maritime, (5) La nécessité de moderniser la gestion des données des bouées dérivantes de surface, afin de rationaliser les rôles et le fonctionnement de l’ancien Centre national de données océanographiques responsable (CNDOR) de l’IODE pour les bouées dérivantes, du Centre océanographique spécialisé (SOC) de la JCOMM pour les bouées dérivantes, du Centre de rassemblement de données (DAC) du Programme mondial de bouées dérivantes (GDP), ainsi que la gestion de métadonnées pour les bouées dérivantes de surface du service de métadonnées pour les systèmes d'acquisition de données océaniques de la JCOMM, (6) La nécessité pour les Membres/États membres d’échanger et de partager ces données et métadonnées, Reconnaissant : (1) La coopération qui a été mise en place entre les centres nationaux de données océanographiques (CNDO) relevant de l’IODE/COI et les activités de gestion des données de la JCOMM, (2) Qu’un Système de données sur le climat marin intégré, comprenant la collecte systématique et normalisée des données et métadonnées appropriées en différé et historiques en matière d’océanographie et de météorologie maritime, géré par un réseau de centres de données, facilite le respect de ces exigences, (3) L’efficacité du Programme de résumés de climatologie maritime (MCSS) de la JCOMM pour la collecte et le contrôle de la qualité de données en différé de navires d'observation bénévole (VOS) grâce à un réseau de (i) membres contributeurs, (ii) de membres responsables et (iii) de deux centres mondiaux de collecte gérés par le Royaume-Uni et l’Allemagne au nom du MCSS, (4) L’utilité de l’ancien CNDOR de l’IODE pour les bouées dérivantes géré par l’organisation canadienne Gestion des données scientifiques intégrées (GDSI), du DAC du GDP géré par le Laboratoire océanographique et météorologique de l'Atlantique (AOML) de la National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) américaine, du service de métadonnées pour les systèmes d’acquisition de données océaniques, géré par le Service national de données et d'information marines (NMDIS) de l’Administration océanique d'État (SOA) de la Chine, ainsi que du Centre océanographique spécialisé de la JCOMM pour les bouées dérivantes (SOC/DB) géré par Météo-France, pour rassembler et gérer les données et métadonnées historiques des bouées dérivantes et les mettre à la disposition des utilisateurs finals, (5) Que la GDSI et le SOC/DB ont été invités par la JCOMM-3 à accepter des fonctions complémentaires de gestion des données fournies par des bouées dérivantes et que cette activité devrait être menée en coopération avec le DAC du GDP, (6) Que l’IODE-XXI avait demandé à l’Équipe spéciale de la JCOMM sur les CNDOR et les SOC de rédiger une recommandation pour la JCOMM-4, incluant le mandat des centres qui intègrent des CNDOR et des SOC et contribuent au Portail des données océanographiques (ODP) de l’IODE, ainsi que des informations générales, (7) L’existence de centres d’acquisition/de rassemblement de données (DAC) et de centres mondiaux d'acquisition/de rassemblement des données (GDAC) (comprenant quelques CNDO de l’IODE fonctionnant dans ce contexte) spécialisés dans certains types de plates-formes d’observation de l’océan, (8) Que l’ensemble international intégré de données sur l'océan et l'atmosphère (ICOADS) géré par la NOAA et le Centre national de recherche atmosphérique (NCAR) des États-Unis est largement utilisé par la communauté de la climatologie maritime et qu’il bénéficie de sa confiance, (9) L’expertise des Membres/États membres en matière de gestion des données de météorologie maritime et d’océanographie, ainsi que les installations spécifiques qu’ils utilisent, (10) Que les Membres/États membres pourraient fournir des installations spécialisées présentant un intérêt considérable pour l’utilisateur final une fois intégrées dans le Système de données sur le climat marin, Recommande : (1) La mise en œuvre d’un mécanisme modernisé pour la gestion des données de climatologie maritime de surface conjointement avec l’ICOADS dans le cadre du Système de données sur le climat marin ; (2) La mise en œuvre d’un mécanisme modernisé pour la gestion des données des dériveurs de surface dans le cadre du Système de données sur le climat marin, pour remplacer l’ancien CNDOR/DB et le SOC/DB ; (3) La création d’un réseau de centres de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC) en mettant à profit les installations existantes conformément au mandat figurant à l’Annexe 2, et l’adoption d’un mécanisme pour que l’OMM et la COI puissent officiellement désigner les CMOC ou ôter cette fonction à des centres comme il est indiqué de manière circonstanciée à l’Annexe 3 ; (4) Que le service de métadonnées pour les systèmes d'acquisition de données océaniques et le SOC/DB soient déclarés obsolètes ; (5) Que le Service national de données et d’informations maritimes (NMDIS) de l'Administration océanique d’État chinoise (SOA) et le Deutscher Wetterdienst (DWD) remplissent les fonctions de CMOC à titre expérimental et rendent compte des résultats à la JCOMM par l’intermédiaire du Comité de gestion ; Invite les Membres/États membres : (1) À tirer parti des ressources proposées par les CMOC lorsqu’ils seront en place ; (2) À mettre des ressources nationales au service des activités citées dans les recommandations ; (3) À envisager de présenter des candidatures pour la désignation des CMOC ; Prie : (1) L’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC), en étroite coopération avec l’IODE et d’autres partenaires compétents tels que le Système mondial de données du CIUS, d’élaborer, de réexaminer et d’actualiser la stratégie et le plan de mise en œuvre du Système de données sur le climat marin et les critères de désignation et indicateurs de performance des CMOC au cours des deux prochaines années pour concrétiser la vision de ce nouveau système, sur la base des résultats de l’Atelier pour un nouveau Système de données sur le climat marin (MCDS1, 28 novembre – 2 décembre 2011, Hambourg, Allemagne) et de l’évolution des technologies du Portail des données océanographiques ; (2) Le Secrétaire général de l’OMM et la Secrétaire exécutive de la COI/UNESCO de faciliter la mise en œuvre de cette recommandation et de donner, si besoin est, aux Membres/États membres concernés les avis et l’assistance technique nécessaires au fonctionnement des CMOC. __________ Annexes : 3 Annexe 1 au projet de recommandation 7.2/1 (JCOMM-4) VISION POUR UN SYSTÈME DE DONNÉES SUR LE CLIMAT MARIN EN 2020 La JCOMM s’efforcera de répondre aux besoins des applications de l’OMM et de la COI en données pertinentes de météorologie maritime et de climatologie océanographique, notamment ceux relatifs à la surveillance à long terme du climat (Système mondial d'observation du climat – SMOC), aux prévisions climatiques saisonnières à interannuelles, au Cadre mondial pour les services climatologiques, ainsi qu’aux besoins du Système mondial d'observation de l'océan (GOOS) concernant le climat océanique. Afin de répondre à ces besoins, la Vision pour un Système de données sur le climat marin consiste à régulariser et coordonner les activités des systèmes existants et à combler les lacunes pour mettre en place un système spécialisé de données OMM/COI opérationnel d’ici à 2020 en vue de compiler des séries cohérentes de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique de qualité avérée allant au-delà des variables climatologiques essentielles du SMOC. Ces données de qualité seront recueillies auprès de multiples sources pour être mises librement et sans restrictions à la disposition des utilisateurs finals par le biais d’un réseau mondial de moins de dix centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC) couvrant des domaines de données spécifiques de la JCOMM. Les données, métadonnées et informations seront entièrement interopérables avec le Système d'information de l'OMM (SIO) et le Portail des données océanographiques (ODP) de l’IODE/COI. En outre, elles seront compatibles avec le Système mondial de gestion des données climatologiques de haute qualité (HQ-GDMSC) en cours d’élaboration par la Commission de climatologie (CCI) de l’OMM et l’alimenteront. Ce système devrait améliorer les délais de disponibilité des données de météorologie maritime et de climatologie océanographique et faciliter l’échange de séries de données historiques de ce type entre les pays, augmentant ainsi le nombre des observations océaniques finalement mises à la disposition des applications pertinentes destinées à l’utilisateur final. Des données et métadonnées intégrées comprenant des informations complètes sur les séries de données, par exemple, des détails historiques sur les codes et formats de données anciens et actuels, seront par ailleurs disponibles. La structure de gestion des données sera normalisée, bien définie et documentée pour les données existantes et nouvelles de l’ensemble des activités de la JCOMM et des produits statistiques et de climatologie maritime de pointe seront facilement accessibles. La mise en place du Système de données sur le climat marin requiert l’utilisation de systèmes internationaux intégrés et normalisés de pointe pour améliorer le flux de données et de métadonnées et la gestion d’un large éventail de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique. Pour ce faire il faut notamment intégrer la collecte, le sauvetage, le contrôle qualité, le formatage, l’archivage et l’échange de données ainsi que l’accès à des sources satellitaires et in situ. Ce système reposera sur l’amélioration de la gestion de la qualité, la consignation des processus et procédures, le recours à un contrôle de la qualité de plus haut niveau, un traitement des données à valeur ajoutée, comprenant la correction des erreurs systématiques, et la comparaison des observations avec les champs en points de grille issus des produits satellite et des modèles météorologiques et océanographiques. Les données pertinentes et les métadonnées correspondantes devraient être de qualité avérée et englober des produits répondant aux exigences en matière de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique pour la surveillance, les prévisions et les services climatiques. __________ Annexe 2 au projet de recommandation 7.2/1 (JCOMM-4) MANDAT DES CENTRES OMM/COI DE DONNÉES DE MÉTÉOROLOGIE MARITIME ET DE CLIMATOLOGIE OCÉANOGRAPHIQUE (CMOC) La Vision pour un Système de données sur le climat marin consiste à régulariser et coordonner les activités des systèmes existants, ainsi qu’à combler les lacunes pour élaborer un système spécialisé de données OMM/COI opérationnel d’ici à 2020 en vue de compiler des ensembles de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique cohérents, dont la qualité est avérée et allant au-delà des variables climatologiques essentielles du SMOC. Ces données de qualité seront recueillies auprès de multiples sources pour être mises librement et sans restrictions à la disposition des utilisateurs finals par le biais d’un réseau mondial de moins de dix centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC). Les données, métadonnées et informations seront entièrement interopérables avec le Système d'information de l'OMM (SIO) et le Portail des données océanographiques (ODP) de l’IODE/COI. En outre, elles seront compatibles avec le Système de gestion des données mondiales de qualité (HQ-GDMSC) en cours d’élaboration par la Commission de climatologie (CCI) de l’OMM et elles l’alimenteront. Elle portera sur différents domaines de données spécifiques de la JCOMM (météorologie maritime, océanographie physique, période(s) historique(s), portée géographique, procédures spécifiques appliquées aux données, par exemple) et renforcera les partenariats internationaux au sein d’un nouveau cadre de la JCOMM, en tirant pleinement parti du réseau existant de CNDO de l’IODE, de la meilleure façon qui soit pour harmoniser son travail avec le leur. Les principaux objectifs consistent à améliorer la disponibilité, la récupération et l’archivage des données, métadonnées et produits contemporains et historiques et à obtenir une qualité normalisée et d’un niveau élevé dans de meilleurs délais. Cela assurera la stabilité à long terme du système de gestion des données, permettra de partager la responsabilité et l’expertise, optimisera les ressources et aidera à empêcher la perte de données due à des défaillances techniques. Des groupes de CMOC exerceront des activités dans un domaine particulier de données (mondial, régional, atmosphérique, surface de l’océan, sous la surface de l’océan, etc.) et assureront des fonctions complémentaires. Pour obtenir une continuité, une fiabilité et une exhaustivité maximum des données, métadonnées et produits, des CMOC spécialisés seront mis en place ; ils reproduiront les processus, données et métadonnées de l’ensemble des domaines des CMOC. La gouvernance relative à la définition des fonctions et l’adoption d’un CMOC est proposée par la JCOMM et entérinée par le Conseil exécutif de l’OMM et le Conseil exécutif ou l’Assemblée de la COI de l’UNESCO. Pour satisfaire à ces critères, les CMOC doivent être conformes à ce qui suit : Capacités (a) Chaque centre doit disposer des infrastructures, des installations, de l’expérience et du personnel nécessaires – ou y avoir accès – pour remplir les fonctions approuvées. (b) Chaque centre doit répondre, ou pouvoir répondre, au critère d’interopérabilité avec le Système d'information de l'OMM (SIO) et/ou l’ODP de l’IODE/COI. (c) Chaque centre doit être capable d’appliquer les normes internationales établies qui régissent la gestion des données et leur qualité. (d) Les CMOC « miroirs » doivent être capables de reproduire activement et avec fiabilité les données, métadonnées et produits (c’est-à-dire d’en assurer la cohérence), comme convenu au sein du réseau des CMOC. (e) Une autorité reconnue (le Groupe de coordination de la gestion des données de la JCOMM – DMCG) doit évaluer chaque centre, au moins une fois tous les cinq ans, pour vérifier qu’il a les capacités et respecte les indicateurs de performance nécessaires, comme convenu par la Commission. Fonctions correspondantes (a) Chaque centre doit contribuer aux applications de l’OMM et de la COI, par exemple en procédant à la sauvegarde, à la collecte, au traitement, au partage, à la distribution et à la reprise dans le monde entier des données et métadonnées océanographiques et de météorologie maritime reproduites dans les publications pertinentes de l’OMM et de la COI. (b) Chaque centre doit conseiller au niveau international les Membres/États membres et qui s’interrogent sur les normes et meilleures pratiques, par exemple en matière de sauvegarde, collecte, traitement, archivage et diffusion des données, métadonnées et produits océanographiques et de météorologie maritime. (c) Chaque centre doit établir des ensembles de données, et les métadonnées correspondantes, et les rendre disponibles et accessibles par le biais du SIO et/ou de l’ODP de l’IODE/COI. (d) Tous les CMOC doivent communiquer et entretenir des liens étroits au sein du réseau, notamment sur l’élaboration de procédures et de processus de qualité, en se réunissant régulièrement. (e) Chaque centre doit exécuter les procédures appropriées de traitement et de contrôle de la qualité des données, et créer les produits requis dans son domaine d’action. (f) Conformément aux procédures décrites dans les publications de l’OMM et de la COI pertinentes, tous les centres au sein du réseau des CMOC doivent coopérer étroitement en matière de sauvegarde, d’échange, de traitement et d’archivage des données, métadonnées et produits océanographiques et de météorologie maritime. (g) Chaque centre s’acquittera des fonctions essentielles qui lui sont confiées et reproduira les données d’autres centres correspondant à son domaine d’activité, de sorte que l’ensemble de données et de produits proposé par le réseau de CMOC soit cohérent quel que soit le centre à partir duquel on y accède. (h) Les CMOC spécialisés renverront les données, métadonnées, produits et processus à des périodes définies ; la méthode de « miroitage » sera convenue entre les centres « miroirs ». (i) Tous les types de données, métadonnées et processus gérés dans le cadre du domaine d’un CMOC feront l’objet d’un contrôle strict des versions (par exemple, de l’identificateur d’objet numérique – DOI). (j) Chaque centre devrait rendre compte chaque année, au Comité de gestion de la JCOMM, par le biais du DMCG, des services offerts aux Membres/États membres et des activités mises en œuvre. De son côté, la JCOMM devrait tenir les Conseils exécutifs de l’OMM et de la COI/UNESCO informés de la situation et des activités du réseau des CMOC dans son ensemble, et proposer des modifications, si besoin est. Exigences des politiques en matière de données et de logiciels Un CMOC doit rendre l’ensemble des données, métadonnées et produits relevant du réseau des CMOC librement et gratuitement accessible à la communauté internationale des chercheurs conformément à la résolution 40 de l’OMM (Cg-XII) et à la résolution IOC-XXII-6 de la COI. Le cas échéant, les logiciels doivent aussi être mis à disposition librement et gratuitement. __________ Annexe 3 au projet de recommandation 7.2/1 (JCOMM-4) DÉSIGNATION ET DESSAISISSEMENT OFFICIELS DES CENTRES OMM/COI DE DONNÉES DE MÉTÉOROLOGIE MARITIME ET DE CLIMATOLOGIE OCÉANOGRAPHIQUE (CMOC) En vertu du mandat des centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC) figurant à l’Annexe 2, le mécanisme de désignation officielle d’un CMOC par l’OMM et la COI de l’UNESCO implique ce qui suit : (a) la gouvernance relative à la définition des fonctions et l’adoption de chaque centre est proposée par la JCOMM et entérinée par le Conseil exécutif de l’OMM et l’Assemblée ou le Conseil exécutif de la COI/UNESCO ; (b) l’hôte d’un CMOC candidat est tenu de soumettre une déclaration de conformité avec les exigences et les obligations, d’établir la liste des capacités du centre proposé et de les démontrer, de préciser la portée des données et/ou des produits gérés par le centre, de s’engager formellement à héberger le centre. La JCOMM recommande de suivre la démarche ci-après : 1. L’hôte du CMOC candidat décrit dans quelle mesure il satisfera aux exigences relatives à la portée, aux capacités, aux fonctions et aux politiques en matière de données et de logiciels du CMOC proposé. 2. Lorsque l’hôte du CMOC candidat a démontré qu’il répond aux exigences dans une mesure suffisante, le correspondant de la COI pour le pays, ou le représentant permanent du pays auprès de l’OMM, selon le cas, écrit soit à la Secrétaire exécutive de la COI soit au Secrétaire général de l’OMM, pour déclarer formellement l’offre d’héberger et de faire fonctionner le CMOC au nom de l’OMM et de la COI, et pour demander que le centre soit ajouté à la liste des CMOC. L’hôte du CMOC candidat fournit en même temps une déclaration de respect des critères de portée, capacités, fonctions et politiques en matière de données et logiciels indiqués dans le mandat des CMOC figurant à l’Annexe 2. Une copie de la lettre est adressée au coprésident de la JCOMM concerné, ainsi qu’au président de l’Association régionale de l’OMM ou président de l’Organe subsidiaire régional de la COI compétent dans le cas où le CMOC fournit des données correspondant uniquement à une région géographique spécifique. 3. Le Secrétariat de la COI ou de l’OMM demande ensuite au coprésident de la JCOMM concerné de prendre des mesures, notamment de demander au Groupe de coordination de la gestion des données de la JCOMM (DMCG) d’évaluer et de vérifier la conformité du centre proposé avec les exigences. 4. Le DMCG évalue la demande et indique, dans un avis écrit (voir 5 et 6) s’il y a lieu de retenir la candidature du CMOC. Le DMCG souhaitera peut-être confier cette tâche à des personnes et/ou à des groupes agissant en son nom (par exemple une des équipes constitutives, selon la nature du centre proposé), mais tout avis donné et toute proposition faite à la JCOMM doivent de toute manière être évalués par le DMCG et passer par son intermédiaire. Le DMCG procède aussi, aux intervalles requis, à des examens des performances et des capacités. 5. Si la candidature est retenue par le DMCG, et si le calendrier le permet, le DMCG fait une recommandation au Comité de gestion (MAN) de la JCOMM et l’invite à formuler un nouvel avis à la JCOMM. 6. Si la candidature n’est pas retenue par le DMCG ou le MAN, le coprésident de la JCOMM doit indiquer aux candidats les domaines dans lesquels le centre candidat peut être amélioré pour répondre aux exigences. Ils peuvent présenter une nouvelle candidature ultérieurement, lorsque des changements auront été apportés pour remplir les critères. 7. Si elle est entérinée par le MAN, une recommandation est transmise à la session suivante de la JCOMM, ou, si le calendrier le permet, directement au Conseil exécutif de l’OMM et au Conseil exécutif ou à l’Assemblée de la COI après consultation par écrit de la JCOMM. 8. Si elle est recommandée par la JCOMM, une résolution est proposée au Conseil exécutif de l’OMM et au Conseil exécutif ou à l’Assemblée de la COI pour inscription du candidat sur la liste des CMOC. 9. Si la recommandation est approuvée à la fois par le Conseil exécutif de l’OMM et le Conseil exécutif ou l’Assemblée de la COI, le CMOC candidat est répertorié dans les manuels et guides pertinents de l’OMM et de la COI. Ce processus, allant de la soumission de la proposition du CMOC au coprésident de la JCOMM à l’approbation en bonne et due forme donnée par les Conseils exécutifs de l’OMM et de la COI peut durer de 6 mois à 2 ans. Parfois, il peut être nécessaire de dessaisir un centre de son rôle de CMOC. La démarche proposée par la JCOMM est la suivante : Le DMCG doit passer en revue chaque centre tous les cinq ans pour vérifier s’il possède les capacités nécessaires et obtient les résultats requis. Si l’examen est favorable, le CMOC peut continuer de jouer son rôle. Si l’examen n’est pas favorable, le DMCG doit alors exiger que des améliorations soient apportées et contrôlées au cours des 12 mois suivants. Si le second examen n’est toujours pas favorable, le centre est dessaisi de son rôle de CMOC par le biais d’une recommandation de la JCOMM et d’une décision ultérieure du Conseil exécutif de l’OMM et de l’Assemblée de la COI. Si un centre ne souhaite plus remplir les fonctions de CMOC, l’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC) et le DMCG doivent en être informés immédiatement. ____________ Projet de stratégie et de plan de mise en œuvre initial du Système de données sur le climat marin PROJET DE STRATÉGIE DE LA JCOMM POUR CONCRÉTISER LA VISION POUR UN NOUVEAU SYSTÈME DE DONNÉES SUR LE CLIMAT MARIN VERSION 1.01 (ABRÉGÉE) DÉCEMBRE 2011 TABLE DES MATIÈRES Page  TOC \o "1-4" \h \z \u  HYPERLINK \l "_Toc324944686" RÉSUMÉ EXÉCUTIF  PAGEREF _Toc324944686 \h 3  HYPERLINK \l "_Toc324944687" LA STRATÉGIE  PAGEREF _Toc324944687 \h 5  HYPERLINK \l "_Toc324944688" 1. Introduction et Vision  PAGEREF _Toc324944688 \h 5  HYPERLINK \l "_Toc324944690" 2. Antécédents  PAGEREF _Toc324944690 \h 6  HYPERLINK \l "_Toc324944691" 3. Finalité  PAGEREF _Toc324944691 \h 7  HYPERLINK \l "_Toc324944692" 4. Portée, proposition et objectifs  PAGEREF _Toc324944692 \h 9  HYPERLINK \l "_Toc324944696" 5. Rôles et responsabilités  PAGEREF _Toc324944696 \h 16  HYPERLINK \l "_Toc324944697" 6. Politiques en matière de données et de logiciels  PAGEREF _Toc324944697 \h 21  HYPERLINK \l "_Toc324944698" 7. Gestion de la qualité  PAGEREF _Toc324944698 \h 21  HYPERLINK \l "_Toc324944699" 8. Développement des capacités  PAGEREF _Toc324944699 \h 22  HYPERLINK \l "_Toc324944700" 9. Normes, protocoles et formats  PAGEREF _Toc324944700 \h 22  HYPERLINK \l "_Toc324944701" 10. Plan de mise en œuvre  PAGEREF _Toc324944701 \h 22  HYPERLINK \l "_Toc324944702" 11. Ressources  PAGEREF _Toc324944702 \h 22  RÉSUMÉ EXÉCUTIF Le présent document comprend un PROJET de stratégie et de plan de mise en œuvre tels qu’approuvés par l’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC) de la Commission technique mixte OMM/COI d'océanographie et de météorologie maritime (JCOMM), afin de concrétiser d’ici à 2020 la Vision pour un nouveau Système de données sur le climat marin, qui remplacera l’ancien Programme des résumés de climatologie maritime (MCSS). Ce projet servira de base de discussion avec la COI/IODE et d’autres partenaires concernés (tels que le Système mondial de données du CIUS) pour l’élaboration d’une stratégie et d’un plan de mise en œuvre pour le Système de données sur le climat marin qui soient largement approuvés. Le Système de données sur le climat marin comprendra les éléments suivants : un flux de données intégré pour la collecte de données et de métadonnées relatives à l’océanographie et à la météorologie maritime, y compris de données et de métadonnées en temps réel et en différé fournies par des plates-formes in situ d’observation océanique ; la sauvegarde continue des données et le partage mondial des données relatives à l’océanographie et à la météorologie maritime archivées à travers le monde ; la gestion de la qualité, le contrôle qualité de haut niveau, la correction des erreurs systématiques et la comparaison des observations avec les champs en points de grille issus des produits satellite et des modèles météorologiques et océanographiques seront appliqués à l’ensemble des données archivées du Système de données sur le climat marin ; l’archivage des données et métadonnées pertinentes mises à disposition des utilisateurs finals librement et sans restrictions sera géré par un réseau de centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique. Les données seront accessibles par le biais du Système d'information de l'OMM (SIO) et du Portail des données océanographiques (ODP) de l’IODE ; réalisation et fourniture de produits relatifs au climat marin et de produits statistiques de pointe par le biais d’une interface utilisateur souple et interactive ; structure de gestion des données bien définie et documentée pour les données nouvelles et existantes au sein de la JCOMM ; mise à disposition des données dans de bien meilleurs délais. Les données provenant du Système mondial de télécommunications (SMT) seront notamment mises à disposition dans des délais déterminés. le stockage et l’accessibilité à un guide complet sur les données/métadonnées anciennes de la JCOMM, comprenant des informations sur les anciens codes/formats de données (décodages, données utilisées, mises à jour effectuées), les métadonnées relatives à l’ensemble des séries de données, etc. Ce projet s’appuie sur les efforts incessants de la JCOMM pour moderniser le MCSS (créé en 1963) en répondant aux questions identifiées et en tenant compte des nouvelles sources de données historiques de météorologie maritime et de climatologie océanographique, ainsi que des techniques de pointe en matière de gestion de données. L’objectif consiste à développer un système international normalisé de gestion des données au sein de la JCOMM intégrant la collecte, la sauvegarde, le contrôle qualité, le formatage, l’archivage, l’échange et l’accès à des données de météorologie maritime et d’océanographie en temps réel et en différé et à des métadonnées associées de qualité avérée, ainsi qu’à des produits répondant aux besoins des applications de l’OMM et de la COI. En particulier, les besoins en matière de données océanographiques pour la surveillance du climat sur le long terme ainsi que les services climatologiques doivent être considérés. Les séries cohérentes de données compilées sont conformes au cadre de référence pour la gestion de la qualité et l’accessibilité des données du Système mondial intégré des systèmes d'observation de l'OMM (WIGOS) et seront entièrement compatibles avec le Système d'information de l'OMM (SIO) et le Portail des données océanographiques (ODP) de la COI. Le document décrit la finalité et la portée de la proposition, et fournit des informations détaillées sur neuf objectifs clés. Il établit les rôles et les responsabilités et un plan de mise en œuvre détaillé pour 2011-2020, ainsi que la liste des ressources nécessaires. _______________ LA STRATÉGIE 1. Introduction et Vision Le présent document décrit la stratégie pour concrétiser d’ici à 2020 la Vision pour un nouveau Système de données sur le climat marin, qui répondra aux besoins des applications de l’OMM et de la COI en matière de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique. Vision La JCOMM s’efforcera de répondre aux besoins des applications de l’OMM et de la COI en données pertinentes de météorologie maritime et de climatologie océanographique (données météorologiques et océanographiques relatives au climat), notamment ceux relatifs à la surveillance à long terme du climat (Système mondial d'observation du climat – SMOC), aux prévisions climatiques saisonnières à interannuelles, au Cadre mondial pour les services climatologiques (CMSC) ainsi qu’aux besoins du Système mondial d'observation de l'océan (GOOS) pour l’étude du climat océanique. Afin de répondre à ces exigences, la Vision pour un Système de données sur le climat marin consiste à régulariser et coordonner les activités des systèmes existants et à combler les lacunes pour mettre en place un système spécialisé de données OMM/COI opérationnel d’ici à 2020, afin de compiler des séries cohérentes de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique, dans la continuité des variables climatologiques essentielles du SMOC. Ces séries de qualité avérée seront recueillies auprès de multiples sources et mises à disposition des utilisateurs finals librement et sans restrictions par le biais d’un réseau mondial de centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC). Les données, métadonnées et informations seront entièrement interopérables avec le Système d'information de l'OMM (SIO) et le Portail des données océanographiques (ODP) de la COI. En outre, elles seront compatibles avec le Système mondial de gestion de données climatologiques de haute qualité en cours d’élaboration par la Commission de climatologie (CCI) de l’OMM, et l’alimenteront. Ce système devrait améliorer les délais de disponibilité des données de météorologie maritime et de climatologie océanographique et faciliter l’échange de séries de données historiques de ce type entre les pays, augmentant ainsi la quantité d’observations océaniques finalement mises à disposition des applications pertinentes destinées à l’utilisateur final. Des données et métadonnées intégrées comprenant des informations complètes sur les séries de données, par exemple des renseignements d’archives sur les codes et les formats de données anciens et actuels seront par ailleurs disponibles. La structure de gestion des données sera normalisée, bien définie et documentée pour les données nouvelles et existantes de l’ensemble des activités de la JCOMM, et des produits statistiques de climatologie maritime et de pointe seront facilement accessibles. La mise en place du Système de données sur le climat marin requiert l’utilisation de systèmes internationaux intégrés et standardisés de pointe pour améliorer le flux de données et de métadonnées et la gestion d’un large éventail de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique. Pour ce faire, il faut notamment intégrer la collecte, la sauvegarde, le contrôle qualité, le formatage, l’archivage et l’échange de données ainsi que l’accès à des sources satellitaires et in situ. Ce système reposera sur une meilleure gestion de la qualité, la consignation des processus et procédures de documentation, le recours à un contrôle qualité de plus haut niveau, un traitement des données à valeur ajoutée, comprenant la correction des erreurs systématiques et la comparaison des observations avec les champs en points de grille issus des produits satellite et des modèles météorologiques et océanographiques. Les données pertinentes et les métadonnées correspondantes devraient être de qualité avérée, et englober des produits répondant aux exigences en matière de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique pour la surveillance, les prévisions et les services climatiques. 2. Antécédents Le Programme des résumés de climatologie maritime (MCSS), créé en 1963 (résolution 35, Cg-IV), a pour principal objectif l’échange international, le contrôle qualité et l’archivage des données sur le climat marin transmises en différé, à l’appui des études sur le climat mondial et de la fourniture d’un éventail de services de climatologie maritime. Huit Membres/États membres (Allemagne, Hong Kong (Chine), Inde, Japon, Pays-Bas, Fédération de Russie, Royaume-Uni et États-Unis d’Amérique) ont été désignés membres responsables de la collecte et du traitement des données, y compris de celles transmises par les autres membres contributeurs à travers le monde, et de la publication régulière de résumés de climatologie maritime pour les zones représentatives, sous forme de tableaux et/ou de graphiques. Deux Centres mondiaux de collecte de données ont été créés en 1993 en Allemagne et au Royaume-Uni afin de faciliter et d’améliorer le flux et le contrôle de la qualité des données. Toutes les données seront finalement archivées dans les archives appropriées, notamment dans l’ensemble international intégré de données sur l'océan et l'atmosphère (ICOADS), recueil de toutes les observations marines de surface disponibles depuis la fin des années 1600 jusqu’à ce jour. Le MCSS est jusqu’à aujourd’hui la pierre angulaire des activités de l’ETMC. Il associe deux fonctions importantes : (a) la gestion en différé des données des navires d'observation bénévole (VOS) ; (b) la production des résumés du MCSS (sous forme de tableaux/graphiques). En partie du fait de la longévité du Programme dans son ensemble, les deux fonctions, mais en particulier le volet gestion des données (a), possèdent chacune des atouts très divers. En revanche, la JCOMM cherchant à définir une nouvelle stratégie globale de gestion des données et à créer de nouveaux liens entre les autres commissions de l’OMM, notamment celles pour la climatologie (CCI) et les systèmes de base (CSB), un examen et une restructuration du MCSS sont nécessaires. La deuxième session du Groupe de coordination de la gestion des données de la JCOMM (DMCG-II, Genève, Suisse, 10-12 octobre 2006) et la deuxième session de l’Équipe d'experts en climatologie maritime de la JCOMM (ETMC-II, Genève, Suisse, 26-27 mars 2007) ont reconnu la nécessité de moderniser l’actuel Programme des résumés de climatologie maritime (MCSS) et deux équipes spéciales ont été créées et se sont mises à l’œuvre pour évaluer et entreprendre les activités nécessaires : L’Équipe spéciale pour la gestion en différé des données des navires d'observation bénévole : Les Centres mondiaux de collecte (GCC) ont été choisis pour coprésider l’Équipe spéciale, avec la participation transversale du Domaine d'activité relatif aux observations de la JCOMM et du Domaine d'activité relatif à la gestion des données, formant ainsi un nouveau domaine de collaboration active. L’Équipe spéciale pour la gestion en différé des données des navires d'observation bénévole a étudié les liens entre les données disponibles en temps réel et celles disponibles en différé. Les exigences des utilisateurs concernant les deux flux de données ont été examinées, de même que certaines des questions plus larges concernant la fourniture de données pour les applications climatologiques. L’Équipe spéciale pour les résumés de météorologie maritime et de climatologie océanographique : Cette équipe spéciale a été créée afin d’améliorer la gestion de la préparation des résumés de climatologie maritime et d’identifier les exigences des utilisateurs modernes. Un questionnaire de la JCOMM de 2005 a fourni des informations concernant la clientèle et les usages possibles des produits issus des résumés de climatologie maritime. Ces justifications doivent toutefois faire l’objet d’un plus large consensus, dans la mesure où les produits issus des résumés de climatologie maritime seront gérés et officiellement approuvés par l’ETMC et la JCOMM, contrairement à ceux qui sont produits et délivrés au niveau national. La JCOMM a également recommandé que l’ETMC étudie la manière dont la climatologie océanographique et la climatologie des glaces pourraient être coordonnées avec les données de météorologie maritime, afin que les résultats puissent être considérés comme un produit intégré. La troisième session de la JCOMM (JCOMM-3, Marrakech, Maroc, 4-11 novembre 2009) a noté avec satisfaction qu’une modernisation du MCSS avait été engagée. Elle a approuvé les activités proposées par le Groupe de coordination de la gestion des données et fourni de nouvelles orientations (voir la section 4.1 ci-dessous pour plus d’informations). La troisième session de l’ETMC (ETMC-III, Melbourne, Australie, 8-12 février 2010) a noté les progrès substantiels réalisés par l’Équipe spéciale pour la gestion en différé des données des navires d'observation bénévole en ce qui concerne la définition du volet de modernisation du MCSS relatif au flux de données, notamment au contrôle qualité de plus haut niveau et à l’utilisation de données colocalisées issues de l’ébauche de Prévision numérique du temps (NWP) ainsi que de données satellitaires. L’ETMC-III a en outre proposé la création d’un réseau de centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC). S’il était officiellement constitué par la JCOMM, l’ensemble international intégré de données sur l'océan et l'atmosphère (ICOADS), pourrait être introduit. Suite à l’atelier MARCDAT-III (Frascati, Italie, 2-6 mai 2011), il a été proposé de fusionner l’Équipe spéciale pour la gestion en différé des données des navires d'observation bénévole et l’Équipe spéciale pour les résumés de météorologie maritime et de climatologie océanographique en une seule Équipe spéciale sur le Système de données sur le climat marin. La Vision pour le nouveau Système de données sur le climat marin a également été proposée au troisième atelier sur les progrès de l'utilisation des données anciennes de climatologie maritime (MARCDAT-III, 2-6 mai 2011, Frascati, Italie) qui l’a bien accueillie, compte tenu des recommandations des deux équipes spéciales et de l’ETMC ainsi que des enseignements tirés. L’atelier pour le nouveau Système de données sur le climat marin (Hambourg, Allemagne, 28 novembre - 2 décembre 2011) a examiné la proposition de Vision pour le nouveau Système de données sur le climat marin et a proposé un projet de stratégie répondant à cette vision, ainsi qu’un plan de mise en œuvre initial. La stratégie sera également examinée par l’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC) de la JCOMM et par le Bureau de l’IODE en vue de soumettre la vision à la JCOMM-4 pour approbation et la stratégie pour examen, en partant du principe que la stratégie et le plan de mise en œuvre seront ensuite affinés par l’ETMC et par le Groupe de coordination de la gestion des données conformément aux orientations de la JCOMM-4. 3. Finalité La proposition d’élaborer un nouveau Système de données sur le climat marin vise essentiellement à moderniser le MCSS et à résoudre les problèmes suivants afin de mieux répondre aux exigences actuelles des applications de l’OMM et de la COI, en particulier à celles du Cadre mondial pour les services climatologiques (CMSC), du Système mondial d'observation du climat (SMOC) de l’OMM-COI-PNUE-CIUS, ainsi qu’aux besoins du Système mondial d'observation de l'océan de l’OMM-COI-PNUE-CIUS en séries de données anciennes d’observation maritime relatives au climat bien documentées (accompagnées de métadonnées), de haute qualité, logiques et cohérentes. Un certain nombre de problèmes doivent être réglés afin de mieux répondre à ces exigences : Pour des raisons historiques, l’actuel MCSS traite essentiellement des données obtenues en différé à partir des navires d'observation bénévole (VOS). Or, au cours des 30 dernières années, d’autres sources de données marines en temps réel telles que les bouées de mesure, les flotteurs-profileurs et les satellites sont devenues disponibles, et des centres d’acquisition de données (DAC) et des centres mondiaux de rassemblement de données (GDAC) spécialisés ont été mis en place. Une certaine coordination est nécessaire entre ces activités afin de fournir une vue d’ensemble des pratiques actuelles et des formats de données utilisés. Le nouveau Système de données sur le climat marin devrait inclure toutes les observations pertinentes. Les résumés de climatologie maritime tels que normalisés il y a plusieurs décennies par le biais du MCSS ne sont plus produits par la plupart des membres chargés de leur élaboration, et l’on estime qu’ils ne sont utilisés que dans une très faible mesure. Par ailleurs, il existe désormais un grand nombre de nouveaux produits statistiques et graphiques qui répondent mieux aux besoins des utilisateurs finals. Le Système de données sur le climat marin devrait tenir compte de ce constat et élaborer pour les remplacer de nouveaux résumés de climatologie maritime. Lors de la création de la JCOMM en 1999, les fonctions du Centre national de données océanographiques responsable pour les données des bouées dérivantes (CNDOR-Bouées dérivantes) de l’IODE et celles du Centre océanographique spécialisé pour les données des bouées dérivantes (SOC/DB) du SMISO se recoupaient partiellement et il était nécessaire d’intervenir. L’un et l’autre participent à la collecte, au traitement, au contrôle de la qualité et à l’archivage des données de bouées dérivantes et sont pertinents pour le Système de données sur le climat marin. Bien que chaque centre fournisse des services légèrement différents, certains domaines se chevauchent et doivent être mieux intégrés. Le Centre de rassemblement de données (DAC) du Programme mondial de bouées dérivantes (GDP) fournit également des services qui complètent ceux offerts par le CNDOR-Bouées dérivantes et par le SOC/DB, et qu’il serait bon d’intégrer au Système de données sur le climat marin. La JCOMM-3 a reconnu l’importance des métadonnées dans un certain nombre de domaines, notamment pour les applications et la recherche climatologiques (par exemple la correction du biais), permettant entre autres d’interpréter correctement les données, d’assurer la traçabilité des normes, d’améliorer la cohérence des relevés et de faciliter les activités de surveillance de la qualité. La JCOMM-3 a ainsi souligné qu’il était important que ses Membres/États membres fournissent régulièrement le contenu des métadonnées et a adopté la recommandation 7.1/1 (JCOMM-3) – Fourniture de métadonnées relatives aux systèmes d'acquisition de données océaniques et aux mesures de la température de l’eau. Les métadonnées doivent être transmises rapidement au Service de métadonnées pour les systèmes d’acquisition de données océaniques. Toutefois, dans la pratique, le service ne fonctionne pas efficacement car il se consacre aux métadonnées et n’établit pas suffisamment de liens avec les données. Il serait préférable et plus efficace que le Service de métadonnées pour les systèmes d’acquisition de données océaniques soit intégré au Système de données sur le climat marin et que le centre existant fonctionne comme un Centre de données de météorologie maritime et climatologie océanographique afin de proposer à la fois des données et des métadonnées. L’ICOADS est largement utilisé au niveau international par les utilisateurs de données sur le climat marin et jouit auprès d’eux d’une grande confiance. Toutefois, il n’a pas encore été officiellement reconnu par la JCOMM et par les organisations dont elle relève, à savoir l’OMM et la COI. La reconnaissance officielle au niveau international ainsi que la création de centres similaires dans d’autres pays, qui pourraient reproduire et compléter leurs données, faciliteraient l’échange de nouveaux ensembles de données en alignant à terme tous les types de données climatologiques (dans la mesure du possible) au sein de la JCOMM et en normalisant la gestion des données. Grâce aux pratiques modernes de la communauté de recherche sur le climat marin, il est désormais possible d’élaborer un ensemble de rapports maritimes individuels qui soient ajustés (ou corrigés) de manière à représenter au mieux l’état actuel de nos techniques. Par exemple, les ajustements apportés aux données de navires pourraient notamment concerner (mais sans s’y limiter) le chauffage des navires, les ajustements aux mesures du vent avec l’échelle de Beaufort, l’ajustement de la hauteur, les ajustements concernant les variations connues des instruments (la mesure de la SST au seau ou au conduit d’entrée d’eau, par exemple) et l’amélioration des procédures d’assurance qualité et de contrôle de la qualité (par exemple, identifiant de plate-forme erroné, ne correspondant pas à la catégorie de celle-ci). L’ETMC a élaboré une proposition visant à charger l’ICOADS de cette mission, et il serait profitable pour les applications des utilisateurs finals d’inclure cette activité dans le projet de Système de données sur le climat marin. Afin d’entamer la préparation de ces travaux, les États-Unis d’Amérique (NOAA, NCAR et Florida State University) ont reçu récemment un financement du Climate Program Office de la NOAA dans le cadre d’un projet de trois ans (exercice 2011-2013) visant à créer une base de données à valeur ajoutée de l’ICOADS (IVAD). Les procédures de contrôle de la qualité se sont considérablement améliorées ces dernières années mais une certaine normalisation du contrôle qualité de haut niveau est nécessaire, et les pratiques doivent être documentées. Par exemple, il est désormais possible, à des fins de surveillance de la qualité, de comparer les observations océaniques avec des données colocalisées issues de l’ébauche de Prévision numérique du temps (NWP), ainsi qu’avec des données satellitaires. 4. Portée, proposition et objectifs 4.1 Orientations de la JCOMM Cette proposition suit les recommandations et les orientations de la JCOMM-3 reproduites ci-dessous : La Commission a noté avec satisfaction qu’une modernisation du programme des résumés de climatologie maritime (MCSS), mis en place initialement en 1963, avait été engagée, et elle a approuvé les activités proposées et décrites à l’adresse suivante : http://www.jcomm.info/MCSS-mod. Pour orienter les efforts de modernisation pendant la prochaine intersession, notamment en étudiant des possibilités d’interopérabilité, par exemple via le format IMMA, avec l’ensemble international intégré de données sur l’océan et l’atmosphère (ICOADS), la Commission a demandé au Domaine d’activité relatif à la gestion des données de prendre, par l’intermédiaire de l’Équipe d’experts en climatologie maritime, les mesures ci-après : (a) continuer, avec l'Équipe pour les observations de navire, de développer et d’adopter des propositions détaillées pour le flux de données maritimes internationales à venir, notamment en ce qui concerne la norme de contrôle de qualité du plus haut niveau, ainsi que les questions de format et d’interopérabilité du contrôle de qualité ; (b) continuer à envisager : (i) de faire en sorte que les produits puissent être plus facilement trouvés avec des métadonnées au niveau des produits et des services et qu’ils soient plus facilement accessibles via des technologies modernes de services Web ; (ii) une intégration de la climatologie océanographique et de la climatologie des glaces à l’information météorologique maritime ; (c) élaborer des documents appropriés, décrivant les progrès de la modernisation et les modifications relatives au format BIMM-III et à la version V des normes minimales de contrôle de qualité, qui seront proposées pour le Manuel de l’assistance météorologique aux activités maritimes et pour le Guide de l’assistance météorologique aux activités maritimes et qui seront mises en œuvre pour toutes les données collectées à partir du 1er janvier 2011 ; (d) engager la modernisation, poursuivre la mise en œuvre du plan de gestion des données révisé et le développement de produits pour utilisateurs finals, et continuer d’examiner l’intérêt et l’efficacité de ces étapes de modernisation. 4.2 La proposition La modernisation du Programme des résumés de climatologie maritime (MCSS) sera pleinement intégrée au nouveau Système de données sur le climat marin et sera dûment documentée dans les publications pertinentes de l’OMM et de la COI, par exemple : OMM-N° 558 – Manuel de l’assistance météorologique aux activités maritimes : Le chapitre 5 de la Partie I sera désormais intitulé « Système de données sur le climat marin », et les annexes correspondantes seront renommées, remplacées, supprimées ou de nouvelles annexes seront ajoutées si nécessaire ; OMM-N° 471 – Guide de l’assistance météorologique aux activités maritimes : Le chapitre 3 sera remplacé et les annexes correspondantes seront renommées, remplacées, supprimées ou de nouvelles annexes seront ajoutées si nécessaire. De nouveaux éléments seront ajoutés au Système de données sur le climat marin afin de prendre en compte les exigences en matière de données relatives au climat qui ne sont pas couvertes par le MCSS modernisé, et en particulier la gestion des données océanographiques régie par le biais de l’IODE. Conformément à la vision détaillée à la section 1, le Système de données sur le climat marin comprendra les éléments suivants : un flux de données intégré pour la collecte de données et de métadonnées relatives à l’océanographie et à la météorologie maritime, y compris de données et de métadonnées en temps réel et en différé fournies par des plates-formes in situ d’observation océanique ; la sauvegarde continue des données et le partage mondial des données relatives à l’océanographie et à la météorologie maritime archivées à travers le monde ; la gestion de la qualité, le contrôle qualité de plus haut niveau, la correction des erreurs systématiques et la comparaison des observations avec les champs en points de grille issus de produits satellite et des modèles météorologiques et océanographiques seront appliqués à l’ensemble des données archivées du Système de données sur le climat marin ; l’archivage des données et métadonnées pertinentes mises à disposition des utilisateurs finals librement et sans restrictions sera géré par un réseau de centres OMM/COI de données de météorologie maritime et climatologie océanographique. Les données seront accessibles par le biais du Système d'information de l'OMM (SIO) et du Portail des données océanographiques (ODP) de l’IODE ; réalisation et fourniture de produits relatifs au climat marin et de produits statistiques de pointe par le biais d’une interface utilisateur souple et interactive ; structure de gestion des données bien définie et documentée pour les données nouvelles et existantes au sein de la JCOMM ; mise à disposition des données dans de bien meilleurs délais. Les données provenant du Système mondial de télécommunications (SMT) seront notamment mises à disposition dans des délais déterminés ; le stockage et l’accessibilité à un guide complet sur les données/métadonnées anciennes de la JCOMM, comprenant des informations sur les anciens codes/formats de données (décodages, données utilisées, mises à jour effectuées), les métadonnées relatives à l’ensemble des séries de données, etc. Un plan de mise en œuvre sera élaboré pour répondre à la stratégie. Il mettra d’abord l’accent sur les sous-objectifs qui sont facilement réalisables (par exemple le flux de données VOS, l’intégration de l’ancien CNDOR-Bouées dérivantes et de l’actuel SOC/DB, les CMOC. Un projet de plan de mise en œuvre est proposé à l’Annexe A de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (voir le document JCOMM/MR-N° 90). 4.3 Objectifs La proposition comprend les objectifs suivants : Objectif 1 – Flux de données Description : Un flux de données intégré et bien structuré pour inclure non seulement les données VOS en différé mais également d’autres sources de données océanographiques et de météorologie maritime qui seront utilisées pour des applications climatologiques. Cet objectif comprend (i) un flux de données VOS modernisé ; (ii) la participation du CNDOR-Bouées dérivantes et du SOC/DB au Système de données sur le climat marin ; et (iii) la participation des différents centres d’acquisition de données (DAC) et centres mondiaux de rassemblement de données (GDAC) spécialisés (Réseau mondial de bouées ancrées, ARGO, OceanSITES, GOSUD, GTSPP, etc.) au Système de données sur le climat marin. La gestion des données océanographiques s’effectue en collaboration et en synergie avec l’IODE. Une liste des systèmes de données existants et pertinents figure à l’Annexe E de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (voir le document JCOMM/MR-N° 90). Mis en œuvre par : Les GDAC, les DAC. Activités : Définir la proposition de modèle de flux de données, en précisant les rôles et les responsabilités génériques. Pour tous les types de données pertinents, utiliser le modèle de flux de données afin de prouver la conformité avec la structure proposée. Mettre à jour les chapitres pertinents des publications de l’OMM et de la COI ainsi que les manuels et guides de la COI concernés, afin de refléter les nouvelles obligations correspondantes des Membres/États membres ainsi que les orientations fournies aux uns et aux autres. Dates butoir : 2014 (Phase#1, gestion en différé des données des navires d'observation bénévole, CNDOR-Bouées dérivantes et SOC/DB), puis (Phase#2, autres données océanographiques, par exemple GOSUD, OceanSITES, GLOSS, GTSPP, ARGO) Objectif 2 – Contrôle de qualité Description : Mettre à jour les normes minimales de contrôle de qualité (NMCQ) pour les données VOS. Documenter les procédures de contrôle qualité utilisées pour d’autres types de données puis normaliser, si nécessaire, les procédures minimales de contrôle qualité. Mettre en place un contrôle qualité de plus haut niveau pour tous les types de données de météorologie maritime et d’océanographie adéquates. Mis en œuvre par : Les DAC, les GDAC, les CMOC et d’autres partenaires (par exemple le CIUS pour le Système mondial de données). Activités : Proposer une mise à jour des NMCQ à la JCOMM-4 (NMCQ-7). Affiner la proposition de contrôle qualité de plus haut niveau et la documenter (par exemple sous forme d’un nouveau Rapport technique de la JCOMM). Mettre à jour en conséquence les chapitres pertinents des publications de l’OMM et de la COI afin de refléter les obligations des Membres/États membres ainsi que les orientations fournies à chacun d’entre eux. Si nécessaire, mettre à jour ou préparer de nouveaux manuels et guides de la COI. Date butoir : 2016 Objectif 3 – Données de climatologie maritime à valeur ajoutée Description : L’objectif global de cette activité est d’élaborer un ensemble de rapports maritimes individuels qui soient ajustés (ou corrigés) de manière à représenter au mieux l’état actuel de nos techniques. Il s’agira notamment de réfléchir à l’élaboration de climatologies et de produits in situ et satellitaires interopérables (par exemple les données sur la température de surface de la mer obtenues par le biais du GHRSST). Cette activité est naturellement liée au Système d'information de l'OMM (SIO) et à l’élaboration de modalités d’interopérabilité avec le SIO par le biais du WIGOS. Par exemple, les ajustements pourraient notamment concerner (mais sans s’y limiter) le chauffage des navires, les ajustements aux mesures du vent avec l’échelle de Beaufort, l’ajustement de la hauteur, les ajustements concernant les variations connues des instruments (la mesure de la SST au seau ou au conduit d’entrée d’eau, par exemple) et l’amélioration des procédures d’assurance qualité et de contrôle qualité (par exemple, identifiant de plate-forme erroné ne correspondant pas à la catégorie de celle-ci). Mis en œuvre par : Les CMOC et d’autres partenaires (par exemple le CIUS pour le Système mondial de données). Activités : Mettre en place un projet pilote et un groupe directeur pour un ICOADS à valeur ajoutée. Mener le projet pilote pour la création d’une version de l’ICOADS à valeur ajoutée (par exemple, corrigée du biais) et formuler des recommandations. Documenter les procédures et expliquer comment interpréter les données grâce à un nouveau Rapport technique de la JCOMM. Date butoir : 2014 (première phase) Objectif 4 – Protocoles d’échange de données Description : Convenir de protocoles et de formats de collecte et d’échange de données (IMMA et netCDF, par exemple). Mis en œuvre par : Les GDAC, les CMOC. Activités : L’Équipe spéciale sur le Système de données sur le climat marin étudiera les besoins et les options possibles concernant l’élaboration d’un ou plusieurs formats d’échange de données. S’assurer que le ou les formats choisis soient suffisamment souples pour répondre aux besoins dans un avenir proche. Si nécessaire, proposer un ou plusieurs nouveaux formats à la JCOMM. Développer un logiciel permettant de convertir les anciens formats en nouveaux formats, et le mettre librement à disposition. Mettre à jour les chapitres pertinents des publications de l’OMM et de la COI afin de tenir compte du/des nouveau(x) format(s) préféré(s). Date butoir : 2016 Objectif 5 – Données colocalisées Description : Examen de l’utilisation de données colocalisées issues de champs de modèles, nouvelle analyse des données historiques, et utilisation des données satellite dans le cadre de la norme de contrôle qualité de haut niveau pour les données in situ. Mis en œuvre par : Les CMOC. Activités : Proposer une équipe spéciale ad hoc qui étudiera les besoins et la faisabilité. Date butoir : 2016 Objectif 6 – Centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique Description : Développement d’un réseau mondial de centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique qui soient entièrement interopérables avec le Système d'information de l'OMM (SIO) et le Portail des données océanographiques (ODP) de la COI, qui soient compatibles avec le Système mondial de gestion de données climatologiques de haute qualité (HQ-GDMSC) en cours d’élaboration par la Commission de climatologie (CCI) de l’OMM et qui y contribuent. Un centre candidat devra suivre les procédures décrites dans les publications pertinentes de l’OMM et de la COI, et (i) participer aux applications de l’OMM et de la COI, par exemple à la sauvegarde, à la collecte, au traitement, au contrôle qualité, à l’archivage, au partage, à la diffusion et à la reproduction dans le monde entier des données et métadonnées de météorologie maritime et d’océanographie, conformément aux procédures documentées dans les publications pertinentes de l’OMM et de la COI ; (ii) conseiller au niveau international les Membres/États membres qui s’interrogent sur les normes et les meilleures pratiques, par exemple en matière de sauvegarde, collecte, traitement, contrôle qualité, archivage, diffusion et reproduction des données, métadonnées et produits de météorologie maritime et d’océanographie ; (iii) produire des ensembles de données et les métadonnées correspondantes dans le cadre de son champ de compétence, et les rendre accessibles par le biais du SIO ; (iv) communiquer et collaborer étroitement au sein du réseau, notamment sur l’élaboration de processus et procédures de qualité, en se réunissant régulièrement ; (v) mettre au point des procédures de traitement et de contrôle de qualité des données appropriées, et créer les produits nécessaires dans son domaine ; (vi) collaborer étroitement avec le réseau constitué par les autres centres OMM/COI de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC) en matière de sauvegarde, d’échange, de traitement et d’archivage des données et métadonnées de météorologie maritime et d’océanographie, de sorte que l’ensemble des données et produits proposés par le réseau de centres soit cohérent quel que soit le centre à partir duquel on y accède ; et (vii) rendre compte chaque année au Comité de gestion de la JCOMM des services offerts aux Membres/États membres et des activités mises en œuvre. De son côté, la JCOMM devrait à son tour tenir les Conseils exécutifs de l’OMM et de la COI/UNESCO informés de la situation et des activités du réseau de CMOC dans son ensemble et proposer des changements, si besoin est. Mis en œuvre par : Les CMOC. Activités : Convenir du mandat des centres OMM/COI pour les données de météorologie maritime et les données océanographiques relatives au climat (CMOC), de la procédure de gouvernance et d’approbation pour la création de nouveaux centres, et du contenu de la déclaration de conformité. Soumettre un projet de recommandation à la JCOMM-4 pour approbation. Les centres candidats devront présenter des déclarations de conformité. Les centres candidats devront collaborer entre eux et partager des données. Convenir de protocoles et de formats d’échange de données. Mettre à jour en conséquence les chapitres pertinents des publications de l’OMM et de la COI afin de refléter les obligations des Membres/États membres ainsi que les orientations fournies aux uns et aux autres. Dates butoir : 2012, 2016, 2020, … Objectif 7 – Métadonnées Description : Intégration du service de métadonnées pour les systèmes d’acquisition de données océaniques avec les données pertinentes, ce qui peut être réalisé en intégrant le service à un CMOC. Le stockage et l’accessibilité à un guide complet sur les métadonnées pour les données de la JCOMM (voir par exemple la publication OMM-N° 47). Mis en œuvre par : Les CMOC. Activités : Convenir d’un ou plusieurs formats de collecte et d’échange de métadonnées. Étudier la sauvegarde des métadonnées (métadonnées de bouées, par exemple). Les membres devront soumettre les métadonnées en même temps que leurs données par le biais des GDAC ou des CMOC (si aucun DAC/GDAC n’est disponible pour collecter ce type de données). Élaborer un guide complet et facile d’accès sur les métadonnées, comprenant des informations sur les anciens codes/formats de données (décodages, données utilisées, mises à jour effectuées), les métadonnées relatives à l’ensemble des séries de données, etc. Les CMOC devront inclure la gestion des métadonnées dans le cadre de leurs activités. Mettre à jour en conséquence les chapitres pertinents des publications OMM-N° 558 et 471 et des manuels et guides de la COI afin de refléter les obligations des Membres/États membres ainsi que les orientations fournies aux uns et aux autres. Dates butoir : Bouées dérivantes et bouées ancrées sélectionnées (Réseau mondial de bouées ancrées, par exemple) 2014, systèmes d’acquisition de données océaniques 2016, Guide 2020. Objectif 8 – Interopérabilité Description : Interopérabilité totale du Système de données sur le climat marin avec le SIO et l’ODP. Mis en œuvre par : Les GDAC, les CMOC. Activités : Les CMOC devront renforcer ou maintenir leur interopérabilité avec le SIO et l’ODP. Les GDAC devront renforcer leur interopérabilité avec le SIO et l’ODP. Les CMOC pourront se porter candidats pour devenir des centres nationaux du SIO ou des centres de production ou de collecte de données (CPCD). Harmonisation des fonctionnalités du Système de données sur le climat marin avec le SIO et les autres systèmes de données de la COI. Date butoir : 2014 Objectif 9 – Résumés de climatologie maritime Description : Résumés de climatologie maritime. Mis en œuvre par : L’Équipe spéciale sur le Système de données sur le climat marin et l’ETMC (normes), et les CMOC (mise en œuvre). Activités : Définir les rôles et responsabilités (des CMOC, par exemple) pour la production des résumés de climatologie maritime, sur la base d’exigences minimales. Mettre à jour en conséquence les chapitres pertinents des publications de l’OMM et de la COI (notamment les publications OMM-N° 558 et 471), afin de refléter les obligations des Membres/États membres ainsi que les orientations fournies aux uns et aux autres. Date butoir : 2016 5. Rôles et responsabilités Une Équipe spéciale de l’ETMC sur le Système de données sur le climat marin est actuellement mise en place afin d’élaborer le Système de données sur le climat marin. Le mandat et la composition de l’Équipe spéciale figurent à l’Annexe C de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (voir le document JCOMM/MR-N° 90). L’Équipe spéciale devra travailler en collaboration avec les organes concernés de l’OMM et de la COI et avec l’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC), ainsi qu’avec les centres qui remplissent des fonctions spécifiques du Système de données sur le climat marin. Commission technique mixte OMM/COI d'océanographie et de météorologie maritime (JCOMM) La JCOMM sera invitée à approuver les recommandations (réglementations techniques, mise en place de composantes spécifiques participant au Système de données sur le climat marin, gouvernance) qui lui sont transmises par l’Équipe spéciale sur le Système de données sur le climat marin par l’intermédiaire de l’Équipe d'experts en climatologie maritime (ETMC), du Groupe de coordination de la gestion des données (DMCG) et du Comité de gestion. Ces recommandations seront ensuite transmises aux organes exécutifs de l’OMM et de la COI pour approbation. L’ETMC, le DMCG et le Comité de gestion seront régulièrement informés de l’avancée des travaux. Le Domaine d'activité relatif aux observations de la JCOMM, son Groupe de coordination et ses groupes d’experts, en collaboration avec la CSB, aideront à élaborer des normes et des meilleures pratiques, et s’assureront que le flux d’observations en temps réel et en différé soit finalement transmis par le biais du Système de données sur le climat marin, du SIO et des systèmes de données océanographiques partenaires. Ils travailleront notamment en collaboration avec le Groupe de coopération pour les programmes de bouées de mesure (DBCP), l’Équipe pour les observations de navire (SOT), le Système mondial d'observation du niveau de la mer (GLOSS) et le Projet interdisciplinaire pour la mise en place d'un système pérenne d'observation eulérienne de l'océan (OceanSITES). La JCOMM devra faire connaître les avantages du Système de données sur le climat marin (par exemple au moyen de pages Web spéciales, du Bulletin de la JCOMM et de communiqués à l’occasion de ses propres réunions). Programmes associés de la JCOMM Les programmes d’observation de l’océan associés à la JCOMM tels que ARGO, le Projet international de coordination des données sur le carbone océanique (IOCCP) de la COI et GO-SHIP seront invités à participer au Système de données sur le climat marin. Comité de la COI (de l’UNESCO) sur l'Échange international des données et de l'information océanographiques (IODE) Le Comité de la COI sur l'IODE aidera à l’élaboration du Système de données sur le climat marin, notamment en ce qui concerne les normes (voir la liste à l’Annexe D de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (se reporter au document JCOMM/MR-N° 90)), la documentation et le processus d’accréditation, par exemple par le biais du projet conjoint IODE/JCOMM d’élaboration et d’homologation de normes de gestion des données océanographiques (ODS). L’Équipe d'experts JCOMM/IODE sur les pratiques de gestion des données (ETDMP) fournira des orientations afin d’assurer l’interopérabilité du Système de données sur le climat marin avec le Portail des données océanographiques (ODP). Le Projet pilote JCOMM/IODE sur les données relatives à la surface de l'océan mondial recueillies en cours de route (GOSUD) sera consulté et invité à transmettre ses données au Système de données sur le climat marin. Le Programme JCOMM/IODE sur les profils de la température et de la salinité à l'échelle du globe (GTSPP) sera consulté et invité à transmettre ses données au Système de données sur le climat marin. Le Projet international d'archéologie et de sauvegarde des données océanographiques (GODAR) de l’IODE sera consulté et invité à transmettre ses données au Système de données sur le climat marin. L’IODE aidera à transmettre des données biologiques marines présentant un intérêt pour les applications climatiques (par exemple le Système d'informations biogéographiques relatives aux océans – OBIS). Commission des systèmes de base (CSB) de l’OMM La CSB est notamment chargée de la coopération avec les membres, les autres commissions techniques et les organismes compétents en vue de la mise en place et de l’exploitation des systèmes de données intégrés nécessaires pour répondre aux exigences de l’ensemble des programmes de l’OMM, en tirant parti des possibilités offertes par les progrès technologiques. La mise en place du SIO s’effectue dans le cadre de la CSB. L’interopérabilité avec ce dernier étant un objectif clé de l’activité, des consultations avec la CSB devront être organisées en tant que de besoin. Commission de climatologie (CCI) de l’OMM Une approche coordonnée entre la JCOMM et la CCI eu égard aux données marines et environnementales et à la gestion des données, notamment la sauvegarde des données, doit être encouragée dans le cadre du développement du Système de données sur le climat marin. Il s’agit notamment d’élaborer en collaboration les normes d’interopérabilité et les systèmes d’échange de données nécessaires, de travailler en collaboration sur le WIGOS et le SMOC/GOOS (afin de garantir les meilleures pratiques dans le cadre des systèmes d’observation au service du programme sur le climat), ainsi qu’à l’élaboration d’indices climatiques, à la définition et à la surveillance des extrêmes, et au renforcement des capacités et à la formation. Ces activités peuvent être menées à bien essentiellement grâce à l’établissement de liens entre l’ETMC et le Groupe d'experts de la CCl à composition non limitée (OPACE) sur la gestion des données climatologiques (OPACE-1), par exemple grâce à l’Équipe d'experts pour les systèmes de gestion des bases de données climatologiques. Système mondial de haute qualité pour la gestion des données climatologiques (HQ-GDMSC). Membres de l’OMM et États membres de la COI Par ailleurs, se fondant sur les systèmes actuels, l’élaboration du Système de données sur le climat marin nécessitera une coordination avec les membres de l’OMM et les États membres de la COI ainsi que la participation de ces derniers, notamment (voir aussi le tableau 1) l’exercice des fonctions générales suivantes qui, au départ, sont souvent envisagées uniquement dans le but d’harmoniser les activités existantes au sein du nouveau cadre : Les centres de collecte de données (DAC) : Centres qui reçoivent des données provenant de diverses sources de données de la JCOMM, dans des formats convenus et en temps réel et/ou en différé. (a) DAC en différé (DM-DAC) – reçoivent en différé des données d’une source de données spécifique, appliquent un contrôle de qualité minimal, analysent les problèmes lorsque cela est nécessaire et transmettent les données aux GDAC compétents. (b) DAC en temps réel (RT-DAC) – centres du SMT existants, qui reçoivent les données de sources en temps réel. Les centres mondiaux de rassemblement de données (GDAC) : Centres sélectionnés qui associent des données provenant de tous les flux, mais généralement d’un type de plate-forme spécifique (navires ou bouées, par exemple) à partir de leurs DAC compétents. Leur rôle consiste à établir un ensemble de données unique et complet (comprenant des métadonnées), à effectuer les contrôles de qualité convenus et à transmettre les données et les métadonnées ainsi que les indicateurs au(x) CMOC dans les formats convenus. Les données obtenues de sources à la fois en temps réel et en différé doivent être comparées et associées. Les GDAC doivent obligatoirement être enregistrés en tant que centres de production ou de collecte de données (DCPC) du SIO. Les centres JCOMM de données de météorologie maritime et de climatologie océanographique (CMOC) : toutes les données (celles d’origine et celles ayant fait l’objet d’un contrôle de qualité) et les métadonnées reçues des GDAC sont transmises aux CMOC compétents, qui servent collectivement à rendre de vastes collections de données de la JCOMM largement accessibles, en intégrant les données obtenues auprès de différents types de plates-formes. Les CMOC peuvent jouer le rôle de réseau de mise en miroir de bases de données, appliquant la norme de contrôle de qualité de plus haut niveau, rendant les ensembles de données accessibles à partir de l’interface utilisateur et offrant des conseils aux Membres/États membres le cas échéant (voir le mandat des CMOC pour de plus amples informations). Les données et métadonnées sont stockées conformément aux normes définies par la JCOMM afin de garantir leur intégrité et leur interopérabilité universelle. L’amélioration de l’accès aux données de la JCOMM : Système universel d’accès aux données pour la recherche, le téléchargement, l’affichage et l’analyse des données et des produits de la JCOMM. Cette interface (qui peut largement reposer sur la formalisation de systèmes d’accès aux données existants déjà) constitue un outil souple offrant des avantages divers à tous les utilisateurs pour la manipulation des données. Cet outil doit notamment permettre : la recherche interactive par élément, date, lieu, position géographique, type de donnée ; le téléchargement rapide et facile sous différents codes et formats ; des affichages interactifs (cartes, tableaux) permettant d’organiser le SIG en couches ; une analyse polyvalente afin de créer et de visualiser des produits et des statistiques climatologiques normalisés et sur mesure, sous des formes appropriées. L’ICOADS, qui est géré par les États-Unis d’Amérique, sera invité à participer au Système de données sur le climat marin en tant que CMOC. Les exploitants des différents centres de données océanographiques, DAC et GDAC concernés : Canada (GTSPP, CNDOR-Bouées dérivantes) France (GDAC de l’ARGO, SOC/DB, GOSUD) États-Unis d’Amérique (GDAC de l’ARGO, OceanSITES, GTSPP, GOSUD) Le Service permanent du niveau moyen des mers (PSMSL) du Royaume-Uni Projets européens tels que SeaDataNet et MyOcean. Le service de métadonnées pour les systèmes d’acquisition de données océaniques (SADO), exploité par la Chine, sera invité à envisager de renforcer le service et de l’intégrer dans un CMOC. D’autres acteurs potentiels. Tableau 1 : Rôles proposés pour les centres spécialisés au titre du projet de Système de données sur le climat marin Système de données sur le climat marin, rôles des centres spécialisés (projet) (04/11/2011) SourcesDACGDACCMOCCommentaireExemples actuelsTemps réel (SMT, netCDF) En différé (BIMM, netCDF) Métadonnées : JCOMMOPS, Pub47 DM-DAC (membres participants, par exemple) SOC/DB DAC du GDP Service de métadonnées pour les SADO Coriolis Centres de réception de données en temps réelCentres mondiaux de collecte CNDOR-Bouées dérivantes GDAC de l’ARGO GDAC d’OceanSITES GTSPP GOSUDCNDO et NCDC (le cas échéant) CMD WOD/WOA ICOADS Types de données (types de plates-formes spécifiques, tous, à valeur ajoutée)Plate-forme d’observationPlate-forme d’observationPlate(s)-forme(s) d’observationNombreuses plates-formes d’observation« Nombreuses plates-formes d’observation » à examiner et définir en vue du Système de données sur le climat marin, en tenant compte du fait que les responsabilités sont depuis longtemps partagées, par exemple entre les centres mondiaux de données (CMD) chargés les uns de l’océanographie et les autres de la météorologie.Production de données et métadonnéesxCollecte de données en temps réelxCollecte de données en différéxCollecte de métadonnéesxContrôle de qualité minimalxxFormatage de données pour les DAC (BIMM, par exemple)xxProduction de données colocaliséesxxFormatage de données pour les GDACxxAssociation des données, métadonnées, indicateurs de contrôle de qualité, données colocalisées (type de plate-forme spécifique)xxProduction de métadonnées de découvertexContrôle de qualité de plus haut niveauxxAssociation des données, métadonnées, indicateurs de contrôle de qualité, données colocalisées (nombreux types de plates-formes)xMise en miroir avec d’autres centres similairesxSauvegarde de données (et de métadonnées)xFormatage de données (et métadonnées ?) accessibles aux spécialistes xFormatage de données (et métadonnées) formatées pour archivage (IMMA, par exemple) et accès libre (netCDF, par exemple)xValeur ajoutée et correction du biaisxProduction de résumés de climatologie marinexArchivage à long termexLes CNDO/NCDC et les CMD (qui fonctionnent actuellement dans le cadre du nouveau Système mondial de données (SMD) offrent probablement au niveau international les archives à long terme les plus officielles, bien que présentant probablement des spécificités nationales à l’extérieur du SMD. Aux États-Unis par exemple, la NOAA a un rôle officiel et héberge les CMD. 6. Politiques en matière de données et de logiciels Toutes les composantes du Système de données sur le climat marin doivent faire en sorte que la communauté internationale puisse accéder librement et gratuitement à l’ensemble des données, métadonnées et produits relevant du Système, conformément à : (a) la résolution 40 de l’OMM (Cg-XII) – Politique et pratique adoptées par l’OMM pour l’échange de données et de produits météorologiques et connexes et principes directeurs applicables aux relations entre partenaires en matière de commercialisation des services météorologiques ; (b) la résolution XXII-6 de la COI – Politique de la COI en matière d'échange de données océanographiques ; Les CMOC doivent faire en sorte que la communauté scientifique internationale puisse accéder librement et gratuitement à toutes les données, métadonnées et produits relevant de leur réseau, de manière conforme à la résolution 40 de l’OMM (Cg-XII) et à la résolution XXII-6 de la COI. S’il y a lieu, les logiciels doivent aussi être mis à disposition librement et gratuitement. 7. Gestion de la qualité Le Système de données sur le climat marin prévoit d’inclure des normes de gestion de la qualité appropriées pour chacun de ses objectifs. En promouvant des normes, les documentant dans le cadre des publications pertinentes de l’OMM et de la COI, et documentant ses procédures, le Système de données sur le climat marin s’assurera du respect et du maintien des normes de qualité des données nécessaires pour répondre à tous les besoins des programmes de l’OMM et de la COI. L’objectif est de favoriser une meilleure gestion des données, notamment de la collecte des données pertinentes en différé, de la sauvegarde, du traitement et du contrôle qualité des données, ainsi que de la valeur ajoutée, de l’archivage, de l’échange des données et des capacités de récupération de données. Le Système de données sur le climat marin favorise par conséquent l’élaboration et la mise en œuvre de systèmes de gestion de la qualité pour chacune de ses composantes, conformément aux politiques de l’OMM et de la COI en matière de qualité, notamment au cadre de référence de l’OMM pour la gestion de la qualité. Il est recommandé de compiler au niveau national les documents réglementaires produits conformément aux huit principes de management de la qualité élaborés dans le cadre du Comité technique 176 de l’ISO (TC 176) : Orientation client, Leadership, Implication du personnel, Approche processus, Management par approche système, Amélioration continue, Approche factuelle pour la prise de décision, Relations mutuellement bénéfiques avec les fournisseurs. Cela peut conduire dans certains cas à la certification de certains systèmes de gestion de la qualité relatifs aux données et produits du Système de données sur le climat marin concernés. La certification ISO 9001 ne sera pas obligatoire, dans la mesure où certains centres météorologiques et/ou océanographiques participant au Système de données sur le climat marin pourraient souhaiter se conformer à d’autres normes que celles élaborées par l’ISO. 8. Développement des capacités L’utilisation du système OceanTeacher de l’IODE et d’un site Web consacré au Système de données sur le climat marin pour le partage de ces documents est à envisager. En conformité avec les stratégies de l’OMM et de la COI pour le renforcement des capacités, des matériels de formation sur le Système de données sur le climat marin seront partagés au moyen de technologies modernes telles que l’apprentissage en ligne, par le biais du Bureau des projets de la COI pour l'IODE et des centres régionaux de formation professionnelle de l’OMM, par exemple. Les CMOC peuvent constituer un mécanisme permettant d’aider les pays en développement à sauvegarder leurs données et à développer leurs propres capacités en matière de gestion des données sur le climat océanique. 9. Normes, protocoles et formats Au besoin, le Système de données sur le climat marin exigera la mise à jour des normes en vigueur et l’élaboration de nouvelles normes, comme l’indique le tableau à l’Annexe D de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (voir le document JCOMM/MR-N° 90). 10. Plan de mise en œuvre Le plan de mise en œuvre initial répondant à cette stratégie, détaillant les phases proposées pour chacun des objectifs, les acteurs et les délais, figure à l’Annexe A de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (voir le document JCOMM/MR-N° 90). 11. Ressources Le tableau figurant à l’Annexe B de la version complète du projet de stratégie du Système de données sur le climat marin (voir le document JCOMM/MR-N° 90) fournit quelques informations sur les ressources préalables nécessaires pour mettre en place et faire fonctionner le futur Système de données sur le climat marin.  Le texte complet de la résolution est disponible à l’adresse suivante :  HYPERLINK "http://www.wmo.int/pages/ about/Resolution40_fr.html" http://www.wmo.int/pages/ about/Resolution40_fr.html. La résolution indique notamment que « L'Organisation météorologique mondiale (OMM), dont les compétences scientifiques et techniques sont de plus en plus sollicitées, s'engage à élargir et à renforcer l'échange international, libre et gratuit, des données et des produits météorologiques et connexes, faisant de cette volonté un principe fondamental de l'Organisation ».  Le texte complet de la résolution est disponible à l’adresse suivante :  HYPERLINK "http://www.ioc-goos.org/ioc- xxii-6" http://www.ioc-goos.org/ioc- xxii-6. La résolution encourage notamment l’accès libre, gratuit et en temps voulu à toutes les données, métadonnées et produits connexes.   HYPERLINK "http://www.iso.org/iso/fr/iso_catalogue/management_and_leadership_standards/quality_management/ qmp.htm?=" http://www.iso.org/iso/fr/iso_catalogue/management_and_leadership_standards/quality_management/ qmp.htm?=.     JCOMM-4/Doc. 7.2, APPROUVÉ – page PAGE \* MERGEFORMAT2 JCOMM-4/Doc. 8.1 – page PAGE \* MERGEFORMAT2 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice A – page PAGE \* MERGEFORMAT2 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice A – page PAGE \* MERGEFORMAT3 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice A JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice B – page PAGE \* MERGEFORMAT4 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice B – page PAGE \* MERGEFORMAT3 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice B JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice B – page PAGE \* MERGEFORMAT10 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice B – page PAGE \* MERGEFORMAT9 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice B – page PAGE \* MERGEFORMAT5 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice C JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice C – page 2 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ,%&deŠš›¿ÀÁÈÉÊËÕÖ×ÚÛÜßàâãñæñÚ̳̾̾¦Ì’Ì€Ìk€Ì€Ì]I̦&hw6h”&b5PJ\^JaJnHtHhw6hà ò5\^JaJ)j†hw6h”&b5U\^JaJ#jhw6h”&b5U\^JaJ&hw6h”&b5PJ\^JaJnHtHhw6h”&b@ˆþÿ^JaJhw6h”&b^JaJhw6hÈZQ5\^JaJhw6h”&b5\^JaJhw6h”&b5\^Jhw6h”&b@ˆþÿ^Jhw6h”&b;^JmH sH %&def¿ÀÁÂëÞÊd[[[ÞO $$Ifa$gdÔ4 $IfgdÔ4 ekd$$If–l4”¡ÖF‚ÿH°'Æ€hjö˜'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4 <$„„$If^„`„a$gdÔ4  Æt$IfgdÔ4 <$„„$If^„`„a$gdÔ4 Âàáâãäóüó„„xxl $$Ifa$gdIYÜ $$Ifa$gdÔ4 $IfgdÔ4 ekd$$If–l4”¡ÖF‚ÿH°'`Æ€hjö˜'ööÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿÖ ÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4 $$Ifa$gdà òãäìíóôûüýþÿ     $ * + > ? A öìßÒìÈÒºªÒìƒÈvcºWLALALhw6hÈZQ^JaJhw6h”&b^JaJhw6h”&b5^JaJ$hw6h”&bCJPJ^JaJnHtHhw6hÓ#cCJ^JaJhw6hbjÌCJ^JaJhw6hà òCJ^JaJhw6h”&b@ˆþÿ^JaJhw6h”&b5@ˆþÿ\^JaJhw6h”&b5\^JaJhbjÌCJ^JaJhw6h”&bCJ^JaJhw6hâd CJ^JaJhâd CJ^JaJhîwÐCJ^JaJüýþÿ  †}}qe $$Ifa$gdÓ#c $$Ifa$gdÔ4 $IfgdÔ4 xkd$$If–l4”Ö\‚ÿH°Y' Æàh© €Á ö˜'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4   $ A P Q ] e †}}}}qe $$Ifa$gdÔ4 $$Ifa$gd”&b $IfgdÔ4 xkd#$$If–l4”ÀÖ\‚ÿH°Y' Æ h© €Á ö˜'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4 A O P Q Z e f h ‚ ƒ † ‡ Š ‘ “ ” œ ¾ À Á  à    øíàÓƸàÆ¥—Æà„¥ÆziÆiÆà`WNChîwÐhâd ^JaJhîwÐhÓ#caJhîwÐhÝtaJhw6h”&b^J!jhw6h”&bCJU^JaJhâd CJ^JaJ$hw6hÔ4 CJPJ^JaJnHtHhw6hà ò5CJ^JaJ$hw6h”&bCJPJ^JaJnHtHhw6h”&b5\^JaJhw6h”&bCJ^JaJhw6hIYÜCJ^JaJhw6h”&b@ˆþÿ^JaJhw6h”&b^JaJhÇy^JaJe f g h ƒ ‡ †}}qe $$Ifa$gdÓ#c $$Ifa$gdÔ4 $IfgdÔ4 xkd¹$$If–l4” Ö\‚ÿH°Y'`Æ h© €Á ö˜'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4 ‡ ˆ ‰ Š ” Á †}}qq $$Ifa$gdÔ4 $IfgdÔ4 xkdO$$If–l4”XÖ\‚ÿH°Y' Æ h© €Á ö˜'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4 Á  à  E R ‘ ž í B †~wwlcccc $IfgdîwÐ ¤ð$IfgdîwФxgdo›$a$gd”&bxkdå$$If–l4”ãÖ\‚ÿH°Y' Æ h© €Á ö˜'ööÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿÖÿÿÿÿ4Ö laöîÿf4ytÔ4  D E R ‘ ž B F H J L N P R  6 8 t v € õêà×à×ÍÄ°£”‹shaWaPaD9hw6hà òmH sH hw6hà ò5mH sH  hw6htM:h÷hà ò56 hw6hà òhw6hÔ4 mH sH /jHhkghâd UmHnHsH tH uhw6hÔ4 ^Jhw6h”&bPJ^JnHtHho›h«4RCJ^JaJ&ho›h«4R5;CJ^JaJnH tH hîwÐh«4RaJhîwÐh«4R5aJhîwÐhâd aJhîwÐhâd 5aJhîwÐhÔ4 ^JaJhîwÐhbjÌ^JaJB H J L N R  v †O‘뇂vqlgbbbgdà ògdtM:gdà ògdÈZQ $ Æta$gd”&bgd”&bckd‰$$If–<Ö”OÖÄÿÃ&ÿ&Ö0ÿÿÿÿÿÿöÿ&ööÖÿÖÿÖÿÖÿ4Ö <aöytîwÐ Æ7„ ¤ð$H$If]„ gdîwÐ !(*†‹HS€OTsx†“›œXc‘–`cž¢[f®µ…‘¢£¤¥Ëåç  ce¶· "5‘ÊËõêõêÞêõêõêÞêõêõêõêõêõêÞêõêõêõêõêõêÖêõêÎÆ»ÆÎÆΰÎêõêƨÆêh÷h÷5aJmH sH hâd hÀ ‡mH sH hÀ ‡mH sH hâd hTo<mH sH hâd h¹^ˆmH sH h¹^ˆmH sH hTo<mH sH h÷mH sH hw6hà ò5mH sH hw6hà òmH sH hw6h«4RmH sH 8Ëóôùú !-01WY¼ÖJMÔçèõíß×ÏÇ¿Ï°¥ÏÇÏÇ’l\LhðºB*^JaJmH ph"""sH hÂCB*^JaJmH ph"""sH %hâd hðºB*^JaJmH ph"""sH %hðºhðºB*^JaJmH ph"""sH hâd hðºmH sH hÀ ‡mH sH hâd hÀ ‡mH sH hâd hÀ ‡CJaJmH sH h€-LmH sH hÂCmH sH h˜|mH sH hðºmH sH hâd hðº5\mH sH hà òmH sH hw6hà òmH sH ‘ô"P%B)Ü+ð.Ž25[:$=@@@@@@~@úõðëæáëëÜÜÓǸ³³®©gdtM:gd$Ygdà ò$$$„`„a$gdîwÐ $$„`„gdîwЄ`„gdâd gdà ògdÙngd˜|gdÂCgdâd gdÀ ‡gdTo<úûü” ¡ ° N!O!""«#¾#è$%P%T%U%u&éÖÁ±Ö”}ÖmÖéÖZÖZÖNE:hw6hà òmH sH h€-L5mH sH hw6hà ò5mH sH %hÀ ‡hÀ ‡B*^JaJmH ph"""sH hîwÐB*^JaJmH ph"""sH ,Hh“kghâd B*^JaJmH ph"""sH 8hâd hÀ ‡hâd B*^JaJcHdh“kgmH ph"""sH h•!(B*^JaJmH ph"""sH (hâd hÀ ‡B*H*^JaJmH ph"""sH %hâd hÀ ‡B*^JaJmH ph"""sH +hâd hÀ ‡5B*\^JaJmH ph"""sH u&&&(,(X([(:)@)A)B)G)ý)þ)Ü+â+2,=,c.È.î.ï.ð.ô.ö.W/e/o/æ/70õêõêõêõêâÔɼÉÔɼɼ©¼Ÿ“ŠêvhêW!Hh–kghØÈhØÈmH sH Hh”kghØÈmH sH 'hw6hà òhØÈcHdh”kgmH sH h€-L5mH sH hw6hà ò5mH sH hØÈ^JmH sH %hÀ ‡hÀ ‡B*^JaJmH ph"""sH h¤PhÙn^JmH sH h¤PhÙnmH sH h¤PhÙn5\mH sH hà òmH sH hw6hà òmH sH hw6h«4RmH sH 70?00.1=1H1K11”1Ê1Ö1d2‹2Ž2’2”2T3^3j354C455 5 5î5õ5=6ñÝÒÇÒÇÒ¹ÒÇÒ­Ò¡˜Ò…ÒÇÒ}obSGSh8s^JmH sH tHhg|h8s^JmH sH tHhg|h8smH sH tHhg|h8s5mH sH tHhà òmH sH h÷mH sH h÷h÷mH sH h€-L5mH sH hw6hà ò5mH sH hw6hà ò6mH sH Hh—kghØÈmH sH hw6h«4RmH sH hw6hà òmH sH 'hw6hà òhØÈcHdh–kgmH sH Hh–kghØÈmH sH =6E6M6P6S66’6“6Á6Ä6Ò6ã67:7?7R7q7‚7Ì7Î7×78O8S8$9M9[9x9{9„9Ñ9Ú9B:Z:[:_:a:‰:ž:;";k<l<Æ< =#=$=*=+=N=ôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôåôØÐËÄÀĹݧ¡§¡™’…hf³h8sCJnHtH hf³h8shf³h8s5 h8sCJhf³h8sCJh8sh8sCJ hw6h«4Rhêb( hw6hà ò h€-L5hw6hà ò5hw6h8smH sH tHhg|h8s^JmH sH tHh8s^JmH sH tH1N=z={=»=Ì=Ó=Ô=×=>>%>/>?>k>l>s>x>‹>Œ>+?-?.?2?3?«?¬?Þ?ó?@@@@óéàÑÀ²à¬¤™ÑÑÀÑà¬àƒ|pgà¬à¬àaZS hw6hÓ#c hw6hà ò hîwÐCJh8s6CJ]hf³h8s6CJ] h8s6CJhf³h8s6CJh8sB*CJ^Jph"""hf³h8sCJ^Jh8sCJ^J h8sCJh8s6B*CJ^Jph""" hf³h8s6B*CJ^Jph"""hf³h8sB*CJ^Jph"""hf³h8sCJh8sCJnHtHhâd h8sCJnHtH@@@Ú@õ@þ@A AWA_AD D+D,DODPD¢DµD*EgEžEŸE¤EàE÷FøF(G.GRG¹GÃGàGâGïGóG:H;HKHOH`HeHzH{H‰HÙHàHèIïI]JmJ·JÆJÑJÓJyK{KìKüKLLùñùêùêùêùæùÞù×ùñùÏùæùÏùËÇÃǼµ®µ§®§ ñùêùœùêùêùêùêù•ù•ù•ù•ù• hw6h€c<hêb( hw6hÆWÈ hâd h+'o hâd h© hâd hýba hâd hÆWÈhýbahÆWÈh$Yhw6h$Y6 hw6h÷hw6h$YH*h÷ hw6h«4Rhw6h$Y5 hw6h$Y:~@Ñ@Ú@¢BüBwCD¢DµDiEâEøF;HKHñIÏKjM¡NöP\QlQ"RWSÌTæWÑX ZïêêêêêêêêêêåêêêêêêêêêêêêêêgdÆWÈgd$Y Æ7„„^„`„gdtM:LL+LNNuNÊPèPQ%Q\QlQgRrRŒRRÀRÏR±S¼S@U_U3V`VïVW8WAWÿWX X!X$X0X:XJXKXYXbXkXnXoX8YXYY\n\o\|\]]M]t]‰]‘]Ì]Ù]Ý]ä]î]ð]<^>^¡^¨^²^´^ë^ô^V_Y_c_f_m_x_y_{_á_õ_@`M`|`Š`ùòùòùòùîùæùòùâùòùòùÛùòùòùòùòùâùòùÔùòùòÔòùâùîùòùîùòùòùæùÐùÐùòùÐùÐùòùòùòùÐùÐùòùÌùòhbjÌh+'o hw6hX5_ hw6h÷h÷hw6h$Y5hêb( hw6h€c< hw6h$YP Z,[E\ø\Ì]Ù]^i_aa°bÓb(cŠc×cÞcŒfg¨g©gµg¶g·gìg*húúúúúõõðððúúúúèúúàúúúúÛÛgd$Y$a$gdâÕ$$gdîwÐgdbjÌgd+'ogd$YŠ`Ï`ò`aa9aWaaadaeaua~aa€aa…aˆaŒab"b¯b°b»bÐbÓbÙbèb cccc×cÞcffff>fbfdfff‰fŒf¥fg-g2gGgg›g§gùòùîùòùòêîêòùæî×Ȼȯק¢§ùòùòùòù§ùê™êù•‘•ùòùòù‰ùòùhêb(h¹^ˆhjEjÜjëjkk.kFkWkXkŸk¢kWlil!m*mœm¥mFnNnensntn}n‘n¨nlooo„ooµo¹o¾oËoÑoÔo6pApWpXpªp°pqqóìèáìáÝáìÒÊ¿Ê¿Ò¿Ò¿Ò¿ÒÊÒ¿Ò¿ÒÊÒ¿Ò´Ê´ÒÊÒ´Ò´Ò´ÒÊÒʬÊÒ´ÒÊÒÊÒÊÒÊÒ¬ÒÊÒÊÒÊÒÊh÷mH sH hw6h—8úmH sH hw6hâÕmH sH hW8mH sH hw6h$YmH sH h÷ hw6hâÕhÆWÈ hw6h$Yhw6h$YPJnH tH D*hjìn;q>rÔuõvw5wžw|‡Z‚ª‚´‚eƒ„Œ„`…ƒ††ÿ‡7‰ï‰¯Š[‹úõõõõõíèèõõõõãÜÜÜÜ×ã×××××gd$Y¤Ègd÷gdÝúgdÝú$a$gd—8úgdÝúgd$Yqq:q€qŠqr>rOryrrsssjs€sŠs“sžsês t&t-t/tuuNuQuRu_u£uÿuv3v@vavlv¨vÇvØvîvõvTwtwžw¡w§w¨w­wexxx’x³xÉyÛyÐzÞz¶{Í{ë|ø|X}€}}}»~È~ö€ õíõåõÚÏõåõåÇõåÏõÏõÏõ»ÏõåõÇÏõÇõåõåõåõåõåõ´­´õÏõÏõÏõÏõÏõÏõÏõÏõÏõÏõÏõÏõ hw6hÝú hw6h$Yhw6h$Y6mH sH h÷mH sH hw6h—8úmH sH hw6hÝúmH sH hHDomH sH hW8mH sH hw6h$YmH sH D ) ‚7‚ª‚³‚Z„d„¼…½…††-†6†`†a†g†ƒ†œ†‡‡‡‡U‡b‡k‡r‡º‡Å‡"ˆ:ˆ>ˆSˆWˆmˆ{ˆ†ˆ«ˆµˆ·ˆ¿ˆÚˆäˆ7‰;‰SŠWŠƒŠ†Š‹‹!‹&‹,‹:‹Z‹|‹…‹ŒŒžÑNŽOŽRŽ[Žu±²ÇÈâõêâêÛÔÍÔÍÔÍÔÍÔÍÉÔÛÔÉÔÍÔÉÔÉÔÍÔÂÔ¾ÔÉÔÍÔÉÔÍÔÍÔÍÔÉÔÉÔ·ÂÔÉÔÉÔÍÔÉÔÍÔÉÔÍÔÍÔÍÔÍÔ h÷h÷hêb( hw6h÷h÷ hw6h—8ú hw6h$Y hw6hÝúhÆWÈmH sH hw6h$YmH sH hw6hÝúmH sH H[‹œŒÓ‹ŽZï.‘š’¥’Û’f“Z”4•o–¤–q—Q›oœ‘žWŸ° ¾¡úúúóîçßÔÏÊÅÀÀ»»»»»»»»gdÝúgdJTœgdÝúgdÝúgdîwÐ $$$a$gdîwÐ$$gdîwФÈgdîwÐgd÷¤Ègd÷gd$Yâ÷?@HIRS`f}Š˜‘¨‘¤’¦’ê’ù’f“r“è“é“Z”^”_” • •8•9•§–¨–Ä–Æ–Ü–æ–t—x—–—Ÿ—I˜N˜r˜w˜•˜–˜œ˜¥˜ê™ó™ šššš9š=š·š¸šb›€›Þå÷üžž=ž>ž3Ÿ;Ÿ°ŸµŸ. 6 üõñõñõñõñõêõêõæßêßÔÉÁÉßêß½ßêßê߶߶߶߶߶߶߶߶߶߶ßñ߶߶߶߶߶߶ßñ߶߶߶ hw6hJTœhÆWÈh÷mH sH hw6hÝúmH sH hw6h—8úmH sH  hw6hÝúhîwÐ hw6h—8úh÷ hw6h$Yhêb(H6 i q Œ • e¡|¡#¢:¢Ú¢ñ¢e£Q¤\¤]¤j¤t¤€¤½¤s¥“¥¦¦d¦y¦²¦¸¦Á¦Ì¦¶§¸§Î§Ñ§ï§ð§¨¨#¨H¨M¨N¨Q¨S¨•¨¢¨Æ¨Ç¨È¨Ú¨Û¨ß¨à¨ùòùòùîùîùîùãÛãÐãÐãùòùÌùòùòùòùÅùÁùÁºù¯ùÁ©Á£ù¯ùœãù˜…hwÉhwÉmH sH hwÉmH sH hÝú hw6h$Y h÷^J hìKS^Jhw6hâÕmH sH  hw6hìKShìKS hw6h{}mh÷hw6hJTœmH sH h÷mH sH hw6hÝúmH sH hÆWÈ hw6hJTœ hw6hÝú3¾¡†¢e£<¤½¤§©§¶§·§¸§¨¨¨¨¨¨ ¨!¨"¨#¨•¨–¨—¨˜¨™¨š¨úúõõììäúúßÚÚÚÚÚÚÚÚÚßÚÚÚÚÚgdâÕgdÝú$a$gdâÕ  ÆSŸgdÝúgdÝúgdÝúš¨›¨œ¨¨ž¨Ÿ¨ ¨¡¨¢¨¹¨Ç¨È¨Û¨à¨K©š©ö©Gª•ªûªZ«úúúúúúúúõõðõèØØÆÆ´´´O Æ 7L% „¤ð^„gdwÉN Æ 7p% „¤ð^„gdwÉ6 Æ ¶!7§% dð¤ðgdwÉ$a$gdwÉgdÝúgdÝúgdâÕà¨á¨ø¨ù¨ú¨û¨©©©©)©*©+©E©F©G©êÙê¿©•©x¿©cIc,I8jhwÉh÷5OJQJU^JmHnHu2jhwÉh÷5OJQJU^JmHnHu)hwÉh÷5OJQJ^JmHnHu9jhwÉh÷0J-5OJQJU^JmHnHu&hwÉh÷5OJQJ^JmHnHu*hwÉh÷0J-5OJQJ^JmHnHu3jhwÉh÷0J-5OJQJU^JmHnHu hwÉh÷OJQJ^JmH sH )jhwÉh÷OJQJU^JmH sH G©H©I©J©K©L©M©i©j©k©l©x©y©z©”©íÓ¹Ÿ¹‰u‰X¹‰CÓC)hwÉh÷5OJQJ^JmHnHu9j hwÉh÷0J-5OJQJU^JmHnHu&hwÉh÷5OJQJ^JmHnHu*hwÉh÷0J-5OJQJ^JmHnHu2hé¬h÷5OJPJQJ^JmHnHsH tHu3jhwÉh÷0J-5OJQJU^JmHnHu2jhwÉh÷5OJQJU^JmHnHu#hîwÐ5OJQJ^JmHnHu”©•©–©—©˜©™©š©›©œ©¸©¹©º©»©½©¾©Ô©ãɷɃjVHV,jVHV6jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu2hé¬h÷5OJPJQJ^JmHnHsH tHu3jhwÉh÷0J-5OJQJU^JmHnHu#hîwÐ5OJQJ^JmHnHu2jhwÉh÷5OJQJU^JmHnHu8j‡hwÉh÷5OJQJU^JmHnHuÔ©Õ©Ö©ð©ñ©ò©ó©ô©õ©ö©÷©ø©ªªªªªª%ª&ª'ªAªBªCªDªEªFªGªHªðÜðÅܸܟ‘Ÿ}‘}aŸ}‘}ðÜðJܸܟ‘Ÿ-j{hwÉh÷U^JmHnHu6jþhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-jhwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHuHªIªeªfªgªhªjªkªsªtªuªªª‘ª’ª“ª”ª•ª–ª—ª³ª´ªµª¶ª¸ª¹ªÙªëÝëÁ¨ëÝ똄˜m„`„¨Ý¨ëÝëD¨ëÝë6jò hwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-ju hwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu6jøhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHuÙªÚªÛªõªöª÷ªøªùªúªûªüªýª««««««7«8«9«S«T«U«W«X«Y«Z«[«ðÜðÅܸܟ‘Ÿ}‘}aŸ}‘}ðÜðJܸܟ‘Ÿ-ji hwÉh÷U^JmHnHu6jì hwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-jo hwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu[«\«x«y«z«{«}«~«®«¯«°«Ê«Ë«Ì«Î«Ï«Ð«Ñ«Ò«Ó«ï«ð«ñ«ò«ô«õ« ¬ëÝëÁ¨ëÝ똄˜m„`„¨Ý¨ëÝëD¨ëÝë6jà hwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-jc hwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu6jæ hwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHuZ«Ñ«-¬¬ó¬P­¢­¤­¥­¦­§­¨­¸­}°Ê°Ò±p²Í³Oµõµp¶4·ííííÛÛÒÍÈÈÈÃÈȺºººººº  ÆSŸgdÝúgdÝúgdÝúgd÷ Æ7gdwÉO Æ 7(% „¤ð^„gdwÉO Æ 7L% „¤ð^„gdwÉ ¬ ¬ ¬&¬'¬(¬*¬+¬,¬-¬.¬/¬K¬L¬M¬N¬P¬Q¬l¬m¬n¬ˆ¬‰¬Š¬Œ¬¬Ž¬¬¬ðÜðÅܸܟ‘Ÿ}‘}aŸ}‘}ðÜðJܸܟ‘Ÿ-jWhwÉh÷U^JmHnHu6jÚ hwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-j] hwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu¬‘¬­¬®¬¯¬°¬²¬³¬Ð¬Ñ¬Ò¬ì¬í¬î¬ð¬ñ¬ò¬ó¬ô¬õ¬­­­­­­-­ëÝëÁ¨ëÝ똄˜m„`„¨Ý¨ëÝëD¨ëÝë6jÎhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-jQhwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu6jÔhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHu-­.­/­I­J­K­M­N­O­P­Q­R­n­o­p­q­t­u­­€­­›­œ­­Ÿ­ ­¡­¢­ðÜðÅܸܟ‘Ÿ}‘}aŸ}‘}ðÜðJܸܟ‘-jEhwÉh÷U^JmHnHu6jÈhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHu'hwÉh÷0J-OJQJ^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu0jhwÉh÷0J-OJQJU^JmHnHuhîwÐ^JmHnHu-jKhwÉh÷U^JmHnHu'jhwÉh÷U^JmHnHuhwÉh÷^JmHnHu¢­£­¥­¦­¨­©­ª­±­²­¸­î­ï­ñ­¯®É®Ë®Ð®Ê°Ë°‘±± ±¡±°±¸±Ò±Ó±p²q² ²¥²À²Õ²è²ù²þ²ÿ² ³³:³?³@³Í³Î³)´+´9´J´v´x´´­´OµPµÝµãµõµöµp¶q¶îæÛÐÉÅÉÅÉÛ½µÛ½µ½Û®ÉªÉªÉ¢É®É®ÉªÉªÉžÉžÉ—žÉªÉ®ÉžÉªÉªÉªÉ®ÉªÉ®É® hw6hwÉhwÉhwÉhÝú6hìKS hw6hâÕhwÉmH sH hìKSmH sH hîwÐ hw6hÝúhw6h±4JmH sH hw6hÝúmH sH h÷mH sH !jhwÉh÷U^JmH sH ;q¶–¶¥¶º¶Ä¶(·2·4·5·Z¸}¸‡¸”¸˜¸¹"¹>¹O¹[¹]¹^¹_¹ß¹è¹ÿº»†½Ž½¾·¾ä¾ö¾ø¾ü¾²¿Á¿Í¿Ï¿Ò¿Ù¿DÀFÀ\ÀÀÃÀÝÀúÀÁ6Á9ÁpÁrÁ¢Á¶Án†¼½Â#Ã%Ã3Ã;Ã\Ã_ÃlÉÃ÷ÃýÃYÄ\ÄeÄzįÄùõùõùõùîùãÛãÛãÓãÛãÛãÛãÛãÛãÛãùãÛÓÛãÛãÛãËãÃãÃãÃã¸ãÃãÃãÃãÃãÃãÓãÃãÃãÃãÃãÃãÃãhw6h UZmH sH h UZmH sH hw6hÝú6hwÉmH sH hìKSmH sH hw6hÝúmH sH  hw6hâÕhìKS hw6hÝúH4·Z¸¼p½¾¾¾·¾Ò¿Ù¿€ÆÔÈØÉu͘ΧΣÓÔiÔ´Ô”ÖvØÛöñññéäßñÚññññññÕññÐÐññËgdâÕgd±4Jgd±4JgdÝúgdÝúgdÝú$a$gdâÕgdÝú  ÆSŸgdÝú¯Ä±ÄÖÄåÄõÄüÄ°ÅÁÅBÆaÆmÆ~ƫƸÆàÆðÆýÆÿÆ-Ç8Ç‹Ç•ÇÑÇÒÇÓÇÕÇåÇæÇÈÈ)È2ȲÈÒÈýÈÉMÉZÉ[É_ÉyÉ|ɆɓɬÉÙÉéÉóÉÊ^ÊhÊmÊåÊõÊËËË&ËzË}ˇË˥˦˧˨˩˪˲ËÄËËËØËàËÌ ÌøíøíøíøíâíøíøíøíøíøíøíøíøíøíÚíÚíÚíÒíÒíÒíÒíÇÒíÒíâíÇÒíÒíÒíÒíÒíÒíÒíÒíÒíÒ»íÒíÒh33^hÝú6mH sH hw6h33^mH sH h33^mH sH h)5ÑmH sH hw6h±4JmH sH hw6hÝúmH sH h UZmH sH J Ì ÌÌHÌSÌlÌvÌÇÌÜÌÿÌÍ$Í*Í,Í-Í.ÍHÍuÍxͰ;ÍÊÍÐÍ(ÎEÎQÎSΘΧοÎÞÎþÎÿÎ Ð ÐÑ*ÑÓ/ÓtÓzÓ’Ó¡ÓÃÓÖÓîÓóÓÔÔÔmÔnÔ”Ô³Ô´ÔÖVÖØ×÷×BØIØvزØÒØ]ÚeÚ=ÛCÛÎÛîÛYÝ`ÝõíõíõíõíõíåíõíõåõÝõÝõÝõÝõÝõÖõËõËõåõÝõËõÝõÝõÝõÝõÖÄÖÄÖÀÖõËõËõÝõÖ¹ÖµÖµÖÄÖµh¤% hw6hâÕhwÉ hw6h±4Jhw6h±4JmH sH  hw6hÝúh¤%mH sH hwÉmH sH h33^mH sH hw6hÝúmH sH G`ݸÞÇÞw߀ߠß~à‡à+â5âhâ|ââ âãã6ãEãKãUã]ã^ã_ãŽããã‘ãàã÷äåråtå„å£åæ.æãæåæç.ç6ç7ç8ç9çrçtç„ç£çè–è¹èºèéèÿè-é3é´éµé·éºéÂéÃéùõùêâêÚêÚêâêÏêÚêÚêÏÚêÇêǼDZêÏêÇêÏêÏêÇêÏêÇêÇêÇêÏêÇêâêÇêÇêâꪦªh9ƒ hw6h{}mhw6h¤%mH sH h¤%h¤%mH sH h9ƒmH sH hw6h±4JmH sH h¤%mH sH hwÉmH sH hw6hÝúmH sH h¤% hw6hÝú=ÛwßÐàûãcåÔæ è·éÃéNìªìïÂñ‹õÏúqýßÃàFj † l ï úõõõõõõðëëúúúúúúúæáëëÜÜ××gdâÕgdâÕgdâÕgdóSsgdc:gdc:gdÝúgdâÕÃéèéêÿêëMìNì©ìªìQíTíäíåíéíýí,î-î4îgîŒïï±ïºï×ïñï#ñ%ññŸñÁñÂñêòó)ó9óŠõñÞɷɢɓŒˆŒ„Œ„ŒviaŒZŒ„Œ„Œ„Œ„ŒZŒ„Œ„Œ hw6hc:hw6h{}m\hw6h{}mB*\phhw6h{}m5B*\phh2C:hwÉ hw6h{}mhw6hc:^JaJmH sH (hw6hc:B*\^JaJmH phsH "h9ƒB*\^JaJmH phsH (hw6h{}mB*\^JaJmH phsH %hw6h{}mB*^JaJmH phsH hw6h{}m^JaJmH sH #Šõ‹õ”õ•õ ö£ö÷÷H÷O÷¾÷¿÷Ã÷yøzø˜øÅø–ù—ùŸù·ùãùHúPúRúwúƒú”úÎúÏú9ûAûBûfûäüëüpýqýÓþëþ?Lgž13uwÂÃYg.;OžŸÂÃßùòîòîòîòçòîòßÚßÚßòÒßÚßÁ³Á³Áßùò¯«¯ò¯òùò¯ò¯ò¯ò¯ò«òùò¯òߦßùòùšhw6h{}m0JG6aJ hwÉ\hwÉhˆBhˆB0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJphhw6hwÉ\ h2C:\hw6h{}m\ hw6hwÉh2C: hw6h{}m hw6hc:;ßà+,EF»Ã{|®¯¹  i j n o Š ‹ q r ” £ î óäØäɹ¬¹¬¹œŒ¹|tltgt_tltUKltgthw6h{}m6_H hw6hâÕ6_H hw6hc:6 hˆB6hw6hâÕ6hw6h{}m6hw6hc:6^JaJmH sH hw6hˆB6^JaJmH sH hˆBhˆB6^JaJmH sH hˆB6^JaJmH sH hw6h{}m6^JaJmH sH hw6hc:^JaJmH sH hwÉ^JaJmH sH hw6h{}m^JaJmH sH hw6hc:0JG6aJî ï ó õ Î   T „ ¡ £ ¤ ² ³ · ¸ Ñ ã í ï ž Ÿ ± ² Æ §¨³µóáã"»÷ïçïÝïÝïØÎØï÷ïçïÉïÉï÷½±œ‡rkZïkZïk!hw6h{}m0JGB*^JaJph hw6h{}m)hw6hc:0JGB*^JaJmH phsH (hw6h{}mB*\^JaJmH phsH )hw6h{}m0JGB*^JaJmH phsH hw6hc:0JG6aJhw6h{}m0JG6aJ hˆB6hwÉhwÉ6H* hwÉ6hw6h{}m6]hw6hâÕ6hw6h{}m6hw6hc:6!ï ³ Ÿ ² ¨Ö½æfn mì’ Òù¾Ìýö ˜ úúõðëëððëëëëëëëâðÝððÍÍÍ Æn„† „±÷^„† `„±÷gdµ|³gdµ|³  ÆSŸgdµ|³gdâÕgdc:gdâÕgdâÕ»¼½åæefg-=LSmno³ì  :Mavˆ™Ÿ ª¾ÚßàDüëÖÁÖÁº³¯³§³–…–³–…–w–w–i–i–Xi–w–!hw6hwÉ0JGB*^JaJphhwÉ0JGB*^JaJphh%%ƒ0JGB*^JaJph!hw6hâÕ0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJphhw6h{}m6hˆB hw6h{}m hw6hâÕ)hw6hc:0JGB*^JaJmH phsH )hw6h{}m0JGB*^JaJmH phsH !hw6hc:0JGB*^JaJphhwÉ DjkmnÉËÙê<I±ëìíz€’“ 3BWadÅÏÑÒÓøùôìÛÊÛ¼Û®Û§Û®Û®ÛôÛÊÛ®ÛÊÛÊÛ®Û®Û§£œÛ‹Ûze)hw6h{}m0JGB*^JaJmH phsH !hw6hc:0JGB*^JaJph!hw6hµ|³0JGB*^JaJph hw6hµ|³h%%ƒ hw6h{}mh%%ƒ0JGB*^JaJphhwÉ0JGB*^JaJph!hw6hâÕ0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJphhw6h{}m5hw6h{}mB*ph%#)+=?´Å]š½¾ËÌüýµÉøïíØíØíØíØíØÅØ°¤˜Ø°†tcUcUcNDhw6h{}m5\ hw6h{}mh%%ƒ0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH hw6hc:0JG6aJhw6h{}m0JG6aJ)hw6hc:0JGB*^JaJmH phsH %hw6h{}mB*^JaJmH phsH )hw6h{}m0JGB*^JaJmH phsH #h%%ƒ0JGB*^JaJmH phsH KLMõö         • ç!î!!"6"7"8">"D"V"—"# #÷ðÝ̻̭ŸÌŸÌ‘»ÌƒÌrÌdÌ»ÌdÌWÌ»hw6h{}m0JGB*phhYpÞ0JGB*^JaJph!hw6hwÉ0JGB*^JaJphh%%ƒ0JGB*^JaJphhºwg0JGB*^JaJphhwÉ0JGB*^JaJphh‡n0JGB*^JaJph!hw6hc:0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph$hw6h{}m0JG5B*^JaJph hw6h{}mhw6h{}m\˜ $!8" #A#L$Û$\%¡%7& ']'p'¯',s,Ø,n-é- .:.°.×.š/0V0Ö0ïïïêïïïïïïïïêïïïïïïåïïïïïïgdµ|³gdc: Æn„† „±÷^„† `„±÷gdµ|³ #@#A#a###ã#å#q$„$Ú$Û$î$ï$ò$÷$û$% % %%Z%[%\%•%–%Í%à%º&Á&\']'b'h'j'o'p'îÜ˺«ËËËŒË~ËËËË~ŒË~ËËmËŒ\\ËŒ!hw6hYpÞ0JGB*^JaJph!hw6hwÉ0JGB*^JaJphhwÉ0JGB*^JaJph!hw6hc:0JGB*^JaJphhYpÞ0JGB*^JaJphhw6h{}mB*^JaJph hw6h{}mB*\^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH $p'®'¯'Ô(Û(ç(ê(ë(ì(()*)3)U)V)\)])ˆ)>*V*q*¤+¯+°+±+Ì+,,îÜ˸˪˪˪™ËŽË‡ËxlxaVNVaNahYpÞ^JaJhw6hYpÞ^JaJhw6h{}m^JaJhYpÞB*^JaJphhw6h{}mB*^JaJph hw6h{}mhw6h{}m0JGaJ!hw6hYpÞ0JGB*^JaJphhYpÞ0JGB*^JaJph$hw6h{}m0JG6B*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH ,,,&,=,q,r,s,è-é-î-ô- . .9.:.®.¯.°.Ã.Ç.Í.Ö.×.å.×/Þ/-0¼0Æ0Î0b1c1h1n1îÝÏÂÝ´îÝîÝÏÝݴîÝÏÝÏîÝwmwaXawîÝÏhYpÞ\^JaJhw6h{}m\^JaJhYpÞ0JGB*phhw6h{}m0JGB*ph/hw6hc:0JG5>*B*^JaJmH phsH /hw6h{}m0JG5>*B*^JaJmH phsH hºwg0JGB*^JaJphhw6h{}m0JG^JaJhYpÞ0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph!hw6hc:0JGB*^JaJph"Ö0c1v1˜1™2¶23%3Š3æ5k7±8V9ø9‘:W<Æ=ã=?G??Ý?@í@A)AïïêïïïïâïÙÙÙÙÙÙÙïïïïïïïïꄽ ^„½ gd‡n$$gdµ|³gdc: Æn„† „±÷^„† `„±÷gdµ|³n1u1v1—1˜1¬1Ë1Õ1Ö1à1ñ122p222—2˜2™2¬2´2µ2¶2á2â23333$3%323îÝ˹î«îšŒ{îŒîŒîhîÝîŒZÝî«îÝîZîÝËhºwg0JGB*^JaJph$h‡nh{}m0JG6B*^JaJph!hw6hý4ñ0JGB*^JaJphhý4ñ0JGB*^JaJph!hý4ñhý4ñ0JGB*^JaJphh‡n0JGB*^JaJph"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH !hw6hc:0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph23B3E3i3ˆ3‰3Š3Í3Ï3ô344<4A4 55[5p5u5å5æ5ê5¬6Á677k7p7—7éÖéÖéij¥³—³Œvpvpv³_RHHRhºwg0JGB*phhw6hµ|³0JGB*ph!hw6hc:0JGB*^JaJph hý4ñ0JGhw6h{}m0JGhw6h{}m0JGB*phhw6h{}m^JaJhý4ñ0JGB*^JaJphh•cS0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph"hw6hc:0JG5>*aJmH sH %h‡n0JG5>*B*aJmH phsH +hw6h{}m0JG5>*B*aJmH phsH —7ž7é7ê7±8·8Ä8V9[9ø9ü9‘:–:¼:Î:å:è: ;;+;A;M;N;X;Y;i;j;<V<W<]<²<¹<Á<X=e=ƒ=ˆ=Å=Æ=Ù=â=ã=s>z>3?òåÛåÎÛåÎåÎåÎåÛåÛåÛÄÛåÛåÛåÛåÛåÎåòå¹±¹±¹¦•‡v•‡•!hw6hc:0JGB*^JaJphhºwg0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJphhw6hc:^JaJhºwg^JaJhw6h{}m^JaJh‡n0JGB*phhw6hµ|³0JGB*phhºwg0JGB*phhw6h{}m0JGB*phhw6h‡n0JGB*ph-3?4?œ@£@Ö@ë@ó@ù@AA(A)AFAfA’A±A´A»AÉAæAçAëAìA|B}BB™BšBŸC£CªCñàÏàÁàÁà°žŒà€wldlZMàÁMà°àÁ°àZMhw6h{}m0JGB*phh‡n0JGB*phhºwg^JaJhw6h{}m^JaJhºwg\^JaJhw6h{}m\^JaJ"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH !hw6hc:0JGB*^JaJphhºwg0JGB*^JaJph!hw6h‡n0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJphh‡n0JGB*^JaJph)A}BšBòB?CøCûDREEFûFGG¦GHNHÞHdIwI¥IÕIYJþJLL1L©NOïïïïïïïïïêïïïïïïïêïïïïïåààgdµ|³gdµ|³gdc: Æn„† „±÷^„† `„±÷gdµ|³ªC«C°CÙCâCøCEE³E´E»EôEûE.FCFKFQF¼FéFùFúFûFGG}G~GG’G–GœG¥G¦G¶GºGSHWH§HîàÓÉÓîàî™îàîàîàîàˆvdîàˆîàîàˆî»îàî"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH !hw6hc:0JGB*^JaJph!hw6h‡n0JGB*^JaJph!hw6hºwg0JGB*^JaJphh‡n0JGB*^JaJphh‡n0JGB*phhw6h{}m0JGB*phhºwg0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJph$§HÝHcIdIiIoIvIwI¤I¥I³I·IÓIÔIÕIèIêI(J+J-J?JHJWJXJYJJ§J±K¸KëKLLLL LL÷æÕæÇæÕµ£æ”÷ŽÕæÇæÇæÇæÇÕæÇæpæbæÕæbæh.N0JGB*^JaJph!hw6h‡n0JGB*^JaJphhw6h{}m0JGB*ph hºwg0JGhw6h{}mB*^JaJph"hw6hc:0JG5>*aJmH sH "hw6h{}m0JG5>*aJmH sH hºwg0JGB*^JaJph!hw6hc:0JGB*^JaJph!hw6h{}m0JGB*^JaJphhw6h{}m0JG#L1LøLùLvMŽM”M›MœMXNdN¨N©NOÞO P0P3PiPjP‡QŠQ’QÁQÂQùîãîιΤΒÎuùmhm]LùmDmùhw6h.N\ hw6h+#OJPJQJnH tH hw6h+#0JGaJ h.N\hw6h+#\hw6h+#6mH sH !hw6h+#0JGB*mH phsH #h.N0JGB*^JaJmH phsH )hw6h‡n0JGB*^JaJmH phsH )hw6hµ|³0JGB*^JaJmH phsH )hw6h+#0JGB*^JaJmH phsH hw6h‡nmH sH hw6h+#mH sH  hw6h+#O‡QTeU†U‚VõVßXÈY¡Zg[*\ô\#]^_ˆ_¦cÿc+dée©fœg hój«ntpúúúõúõúúúúúúíúåúúõõú××úúú  ÆnŠ„Š^„Šgd‡n$$gd.N$$gdTc gdµ|³gdµ|³ÂQÇQÞQR.R8RUYUeU†U‚V§V¨VõVWW‘W™WòWóWXXXX[XkX—X¥Xô\#]£]Ä]^ž^¥^°^^_ˆ_¹_Æ_î_ð_P`a`saaÄaÍaòaóab b'bñéâÞâÞâÞâéÙéâÞâÉâ½±½âÞâ©âž–ž–žâÞâÞâ½âÞâÞâÞâ½âÞâÞâÞâÞâÞâÞâÞâh.N0JGaJhw6h+#0JGaJhw6h+#>*hw6h‡n6mH sH hw6h+#6mH sH hw6h+#0JG6aJmH sH  h.N\h.N hw6h+#hw6h+#\hw6h+#PJ\nH tH ;'b-bÇbÈb¥cÿc+d9dLdUd\d•d–d(e.em­m´m×oØoÜoÞoppp-p2pOpYptpupÎpÏpqq_q`qjqmqnqyq„qùõùíèíùíùõùõùàùõùõùõùõùõùõùõùÓùõùÌùžùõùõùõùõù²£²£²£²”£²£²hw6h.ƒB*^JaJphhw6h+#B*^JaJphh.ƒB*^JaJph hw6h.N h.Nh.N hw6h‡nhw6h+#PJnH tH hw6h+#5 h.N\hw6h+#\h.N hw6h+#:tpÎpqmq r—rórsBsƒsÈsús¸tÕtKuLu›ußßßßÚÚºººººÚÚ² – $$¤gd.ƒJ$$$ ÆФ<1$a$gd.ƒ & Fgdêb($ & F Æ7 „o„äþ¤ð7$8$G$H$^„o`„äþa$gdwÉgdµ|³$ & F Æ7 „o„äþ¤ð7$8$G$H$^„o`„äþa$gdµ|³„q–q™q r"r.rMrŠr–r›r¦rçrðrõrssÏsøsùsústRtgtht‹t˜t·tÃtÔtÕtÖtßtàtètútuu+uJuKuLuðäðÞÕÞÕÞÕÎÕÞÕðÁðÕÞÕ·°ÕÞÕάÎÕ¦ ”ŠÕÞÕÞÕÞ¦~h«féCJaJmH sH h.ƒh+#\aJhw6h+#>*\aJ hêb(aJ h+#aJh.ƒ h.ƒ\aJhw6h+#\aJhw6h+#B*^Jph hw6h+#hw6h+#aJ h.ƒaJh.ƒB*^JaJphhw6h+#B*^JaJph(Lu›u¨u©u°u±u´uµu¹uºu¾u¿uÀuËuÌuÍuÝuÞu/v0vÈvÉvæv*wçο­Ÿ‹{‹{‹{¿‹{p­Ÿ_¿_RC_hY†hœyCJPJ^JaJhY†hœyCJPJaJ hY†hœy0JGCJPJ^JaJhY†hœyCJaJhY†hœy5CJaJmH sH 'hY†hœy0JG5CJ^JaJmH sH hY†hœy5CJPJaJ#hY†hœy0JG5CJPJ^JaJhY†hœyCJaJmH sH 0h.ƒh«fé0JG6B*CJ^JaJmH phsH 0h«féh«fé0JG5B*CJ^JaJmH phsH ›u¨u©u±uµuºu¿uÀuÌuÍuÞu÷u/v0v[vbvmv’v›vÉvæv÷ëØÅÅÅëÅÀ±ØØÅØØØØØØØ$$$$Ifa$gd.ƒFfÍ$$$¤<¤<$Ifa$gd.ƒ$$$¤<¤<$Ifa$gd.ƒ $$$Ifgd.ƒ$$gd.ƒævþv ww%w+wIwMwUw\w]w^w_w`w®wÈwâwììÕììììììŹ¹´¨œœ $$Ifa$gdY† $$Ifa$gdY†FfÜ $$$Ifgd.ƒ$$¤<¤<$Ifgd.ƒ$$$„”ÿ¤<¤<$If]„”ÿa$gd.ƒ$$$¤<¤<$Ifa$gd.ƒ*w+w\w_w`w­w®wÇwÈwáwâwxx(x*x x®xÎxÏxûxy'y;yMy[ykylymyîÝÎñ£ÎÎÎÎyeyeyeyQyQyÎÃ'hêb(0JGB*CJ^JaJmH phsH 'h.ƒ0JGB*CJ^JaJmH phsH -hY†hœy0JGB*CJ^JaJmH phsH $hY†hœy0JGCJ^JaJmH sH hY†hœy5CJPJaJ#hY†hœy0JG5CJPJ^JaJhY†hœyCJaJhY†hœyCJaJmH sH  hY†hœy0JGCJPJ^JaJ"hY†hœy57CJPJ^JaJâwx)x*xlymy’y”y•y–y—y˜y™yšy¼y½y¿yÀyÁyÂyÃyïãÚÎÉÀãÚÚÚÚÚ»ÀÚ¯ÚÚÚÚ $$Ifa$gdY†Ffú $IfgdœyFfë $$Ifa$gdêb( $Ifgdœy $$Ifa$gdY†$„”ÿ$If^„”ÿa$gdY†my’y™yšy¼y½y¿yÃyÄyãyäyæyêyëyzzz z z'z(z,z/z0z6z9zfzgzkznzoz‡z’z“z—zšz›z¡z¤z¾z¿zÃzÆzÇzüz{G{H{L{O{P{x{z{|{{€{”{§{¨{ª{®{°{±{êÛÐêÛÃÛÐêÛÃÛÐêÛÃÛÐêÛÃÛÐê±êÛÃÛПêÛÃÛÐê±êÛÃÛÐêŸêÛÃÛÐêÛÃÛÐê±êÛÃÛÐ#h‡n0JGB*CJPJ^JaJph#hêb(0JGB*CJPJ^JaJphhY†hœyCJPJaJhY†hœyCJaJhY†hœyCJaJmH sH )hY†hœy0JGB*CJPJ^JaJph>ÃyÄyãyäyæyçyèyéyêyëyzzzzz z z z'z(z*z,z-z.z/zúñèÜèèèè×ñèÜèèèèÒñèÜÜèèèFf'%Ff" $$Ifa$gdY† $Ifgdœy $IfgdœyFf /z0zfzgzizkzlzmznzoz’z“z•z—z˜z™zšz›z¾z¿zÁzÃzÄzÅzÆzúñèÜÜèèè×ñèÜÜèèèÒñèÜÜèèèFfT.FfE+ $$Ifa$gdY† $Ifgdœy $IfgdœyFf6(ÆzÇzG{H{J{L{M{N{O{P{x{y{z{|{}{~{{€{¨{©{ª{¬{®{¯{úñèÜÜèèè×ñèèÜèèèÒÉèèÜÜè $Ifgdêb(Ff7Ffr4 $$Ifa$gdY† $Ifgdœy $IfgdœyFfc1¯{°{±{2|3|4|5|7|8|9|:|j|k|l|m|o|p|q|r|œ||ž|Ÿ|¡|¢|öñèöööÜöö×èöööÜööÒèöööÜöFf®@FfŸ= $$Ifa$gdY† $IfgdœyFf: $Ifgdœy±{æ{|2|5|7|9|:|j|m|o|q|r|œ|Ÿ|¡|£|¤|³|è|é|ê|í|ï|ñ|ò|}i}j}m}o}q}r}˜}›}}Ÿ} }Í}Ð}Ò}Ô}Õ}ì}ï}ñ}ò}êØêɼɱêɼɱêɼɱŸêxɼɱŸêxɼɱêɼɱêɼɱêɼÉ)hY†hêb(0JGB*CJPJ^JaJph#hœy0JGB*CJPJ^JaJph#hêb(0JGB*CJPJ^JaJphhY†hœyCJaJhY†hœyCJPJaJhY†hœyCJaJmH sH #h‡n0JGB*CJPJ^JaJph)hY†hœy0JGB*CJPJ^JaJph.¢|£|¤|é|ê|ë|ì|í|ï|ð|ñ|ò|j}k}l}m}o}p}q}r}˜}™}š}›}öñèèöööÜöö×èöööÜööÒÉööö $IfgdœyFfÛIFfÌF $$Ifa$gdY† $Ifgdêb(Ff½C $Ifgdœy›}}ž}Ÿ} }Í}Î}Ï}Ð}Ò}Ó}Ô}Õ}ì}í}î}ï}ñ}ò}_`aóêêåÜêêêóêê×ÜêêêóêÎɺJ$ ÆФ<1$a$gdµ|³FfS $Ifgdêb(FfùO $IfgdœyFfêL $Ifgdœy $$Ifa$gdY†ò}~*~^_`a•~€Œ€€“€”€¬€­€·€¸€®¯ÌÍÎÏ‚‚‚èÔèź«¤}¤v¤g¤_¤v¤g¤_¤RChw6h+#0JGaJmH sH hw6h+#aJmH sH hw6h+#5jhw6h+#0JU^J hw6h8 æ#hêb(0JGB*^JaJmH phsH )hw6h+#0JGB*^JaJmH phsH  hw6h+#hw6hœyCJaJmH sH hY†hœyCJaJhY†hœyCJaJmH sH 'hêb(0JGB*CJ^JaJmH phsH -hY†hœy0JGB*CJ^JaJmH phsH a•€ª‚ƒ©ƒ‚…¹†{‹š‹@ŒÂ—Ž¸Žäþ!‘0‘n’§”Í•´–µ–·–úõððõúõõèúõõõúõúõúõàØàÖÖ$a$gd8 æ$a$gd+#$$gdêb(gd8 ægd+#gd8 æ‚ ‚à‚낃ƒ3ƒFƒXƒ_ƒƒ©ƒÓƒÚƒ3„A„M„]„|„ˆ„Ÿ„­„…”…B†L†¹†â†ã†û†¹‡†ˆ‡ˆBŠhŠ‹&‹'‹{‹š‹©‹²‹ç‹ ŒŒ@ŒôçÝçÝçÝçÝçÖÁ¯Á¯Á¯Á¯Á¯Á¯Á¯Á çÝç’’ ç sçÖçÝçÁsçhw6h+#5aJmH sH !jhw6h+#0JUmH sH hw6h+#\aJmH sH hw6h+#0JGaJmH sH #hêb(0JGB*^JaJmH phsH )hw6h+#0JGB*^JaJmH phsH  hw6h+#hêb(aJmH sH hw6h+#aJmH sH hêb(0JGaJmH sH -@ŒNŒõŒþŒLtu³µÀÁÂÆÊÓáëø–Ž—Ž¸ŽÁŽìŽíŽõŽ™äþ™×!‘0‘S‘‚‘ü‘’’(’l’m’n’íØíØ˽˳žË“؃˳˳ËØ|íØ˳˳ËØsØËØ|ØËØíØíØËØhw6h+#0JG hw6h+#hêb(0JGB*^JmH phsH hw6h+#mH sH )hw6hêb(0JGB*^JaJmH phsH hêb(aJmH sH hw6h+#5aJmH sH hw6h+#aJmH sH )hw6h+#0JGB*^JaJmH phsH #hêb(0JGB*^JaJmH phsH *n’o’¸’¹’Å’ù’û’ü’0“1“§”¨”ñ”ò”þ”!•#•$•G•H•Í•ΕÏ•ЕÜ•E–G–H–±–²–³–´–µ–¶–¸–¹–»–¼–¾–¿–Á–Ñ–Û–ã–ä–ù–ú–û–ðçÝ×Î×Ý¿ÝçðçÝ×ç×Ý¿Ýçð×Ý×ç×Ý¿Ý×绳»³»³»³»««ŽƒŽxhîwÐmHnHsH uhÔ4 hØÈmH sH jhÔ4 hØÈUmH sH Hh‘kghØÈmH sH hØÈmH sH jh°v>Uh°v>hSéhØÈ0J-OJQJ^Jh «hØÈ^J hØÈ^JjhØÈU^Jh8 æhØÈ^Jjh8 æhØÈ0JU^J/·–¸–º–»–½–¾–À–Á–ý–þ–0—1—y—z—×Ä—ì—í—5˜6˜˜€˜§˜¨˜ñ˜ò˜;™ýýýýýýýõýðýëýãýãýëýãýãýëýã$a$gd–0›gd–0›gdÔ4 $a$gdÔ4 û–ü–ý–þ–——,—-—.—/—1—X—_—`—u—v—w—x—y—z— —¨—©—¾—¿—À—Á——×Ä—ë—ì—í—˜˜˜1˜2˜3˜4˜5˜6˜\˜ðåáÙðåðÎðáÙøø­¸ÃáÙœ¸œ¸­¸œ‰áÙ‚áÙq¸q¸­¸qáÙ!hØÈhØȉʘkgƒ*mH sH  hhØÈ%hâd hØÈ^J‰Ê”kgƒ*mH sH !hâd hØȉÊ”kgƒ*mH sH hîwÐmHnHsH ujhhØÈUhîwÐhØÈmH sH hØÈmHnHsH uhØÈmH sH hØÈhÔ4 hØÈmH sH jhÔ4 hØÈUmH sH *\˜d˜e˜z˜{˜|˜}˜~˜˜€˜¦˜§˜¨˜ϘÖ˜טì˜í˜ï˜ð˜ñ˜ò˜™ ™!™6™7™8™9™:™;™<™j™k™îãîãØãîÅÁ¹²Áª™Ž™ŽØŽ™ŠªyŽyŽØŽyfŠ¹Wjh±4JhØÈUmH sH %hØÈhîwÐ^J‰Ê™kgƒ*mH sH !hØÈhîwЉÊ™kgƒ*mH sH hpH­jhhîwÐU!hØÈhîwЉÊ˜kgƒ*mH sH hîwÐmH sH  hhØÈhØÈmH sH hØÈ%hØÈhØÈ^J‰Ê™kgƒ*mH sH hîwÐmHnHsH ujhhØÈU!hØÈhØȉÊ™kgƒ*mH sH !;™<™„™…™­™®™Þ™ß™/h0hzh{hÂhÃhÄhÅhýõýíýèýàýíýØýýÓgd+#$a$gdwÉ$a$gdwÉgdâÕ$a$gd–0›$a$gdîwÐk™€™™‚™ƒ™„™…™¬™­™Ý™Þ™ß™ù™h hhh*h+h-h.h/h0hVh^h_hthuhwhxhyhzh{h¨h©h¾h¿hÀhÁhÂhÃhõæÛæÊƾ·Æ°Æ¾®¾’’ےƾõ’õ’Û’õ…ƾvkvÛvÆhâÕhØÈmH sH jhâÕhØÈUmH sH h±4JhØÈ^JmH sH jhhØÈU!hØÈhØȉÊœkgƒ*mH sH U hâÕhØÈ hhØÈhØÈmH sH hØÈ!hØÈhØȉÊ™kgƒ*mH sH hîwÐmHnHsH ujh±4JhØÈUmH sH h±4JhØÈmH sH ( Appendice C – page PAGE \* MERGEFORMAT22 JCOMM-4/Doc.7.2, APPROUVÉ, Appendice C – page PAGE \* MERGEFORMAT21 JCOMM-4/Doc.7.2, APROUVÉ, Appendice C – page PAGE \* MERGEFORMAT3 ÃhÄhÅhüç)hw6h+#0JGB*^JaJmH phsH h°v>B 00P&P :p–0›°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐDpF 00P&P 1+:pÈZQ°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐDpF 00P&P 1+:pÈZQ°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐDp9 0&P 1+:p±4J°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐF 00P&P 1+:pÈZQ°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐDpI 000P&P 1+:pÝú°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐDpF 00P&P 1+:pâÕ°ƒ. °ÈA!°n"°n#Š$n%°°¨°¨ ÐDp Fðj =.Åɽø§ð^AÀ6N'ÙÿÿØÿàJFIFKKÿãMSO Palette Ûµpß½záÁ…âÅŽãÀzãÄ…äÉ”åÈ‹åÌ—æƉæÊŒçÅçÏžèË”èÑ¢éɇéÍ–éΕéЖêÌ‹êÕ¨ëОìÏ’ìÒ ìÔŸíÑ•íÕ§íØ®ïÕœïؤðÛ­ñ߶өeرlصuÙ¹~Û¼ƒÜ¸sܼyÞ¶kÞ½‚ÞÀ†ÞÁß¹uß½xß¿{ß¿‚ßÃŽàÀ|àÁƒá¹já¼rá¼yáÇáÄáÆáÆ”â¾}â¿{âÁ|âÁâÁ‡â„âÃâÉ“âÉ—ãÆãĈãÄŒãŃãÅ…ãÅãƇãÇãÈŽãɘä¼qäÀäÉ’äÌå¿såÁ}å„åȆåÈŠåÈåÈ“åÉåÉ“åÊ’åÊ—åË”å˘åÌ”åÌ™åÎœå΢æÁuæÃ{æÄæćæŇæÆ€æÆ„æÆŠædžæÇæÈŽæÉ‹æË’æÌ•æΘæÐ¥çȇçɉçÉŽçÉ“çÊçËçË”çÌ“ç̘çÍ“çÍšçΘçÎœçÏ¡çОçÒ¦èÄyèÄ€èLJèÈ‹èÏœèÏ èЗèÑžèÔ«éÆ|éÆ‚éÊŒéÊ“éˉéËŽéÌŽéÌ•éÍ“é͘éΑéΔéΘéÎœéÏ•éϘéОéÒŸéÒ¦éÓ éÔ¥éÕ­êÈ€êÉêɆêÉ‹êÊŒêÌŠêÌ‘êÎŽêÏ‘êÏžêЖêÑ›êÑŸêÑ£êÔ§êÕ¦ëÌŽëÍ’ëΖëÏ›ëЖëЗëÑžëÒëÒ ëÒ¥ëÓžëÖ¦ëÖ¬ëׯìÌ…ìÌŠìÎìÏ‘ìÑ“ìјìÑœìÒ”ìÒ™ìÒœìÓœìÔ¢ìÔ¤ìÕ©ìÖ§ìÖ¬ìÙ®í΋íÏŒíÏ”íЖíÒíÒ¡íÔ¦íÕíÕ¢í×­íÛµîÒ’îÒ—îÒœîÔŸîÖ îÖ§î×¢îØ¢îاîدîÛ¯ïÑŽïÓšïÔ•ïÔŸïÖ¦ïتïÙ±ïÚ©ïݹðÕ˜ðÖŸðئðÙ§ðÙ«ðÛ©ðÛ´ðݯñןñÙ ñÛ¯ñÞ·ñà»òÛ¨òÝ­òß²óá¸ôæÁÿÛC   ")$+*($''-2@7-0=0''8L9=CEHIH+6OUNFT@GHEÿÛC !!E.'.EEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEEÿÀ€€"ÿÄÿÄ/!1AQ"aq‘2¡±#BR3bÁÑðCÿÄÿÄ1A!QÿÚ ?ûÃê·¿+Ô:‰úKã ±ýE®tãé½F÷|g•Çs­©è1ç8ŒÈÈHµÎÙŸN:b©÷¬èÆ,ZN+’òJ¤Ò¾Ù=ì/lÒ;zeßÎu'ÿDÊíF?¯Ï½ðÌw燳ã*ÆDƒU r»dÈÈê%Ùeûfj0Uvó™=A-¸ÿ¼ÝQ'¶¤MJ÷\ÝÒŒõGJÿ—üa5}]!M4¹Ó¤T¨¿>Ù8ƺá¯jR³}9N› ~|ùÅD;~A¯¤"µl^Þ14ÝÄ¥ðøÎ+Vѧã.€³PµÏœ•ý9¾¡×Æz4Ôãéïíã'LH[¾æf˜Ù%›œ9F:8Ã*­›ŸlF^{¹«¡š=úwoxöŒʈ²¿Vž2Êý7kEÁS:Ý;ªníã ´kê•C¹Nœ¢Môë{=&V#­ºÙ;ûgA^¦ä/—ÐWôûm±¶æF·Ó`v+/eoA\ïç šëeÛÎU@*º xÂ’£a•_&R1w·‡Û–¨óó‡ JÛ‘WÎœ¼ÌJè?Ëzã4­`-sWÚ°i•I$}ãñšJQ™Gg|zìŤç¾N%J–Ìd¥FÝžØ:d…¸¿÷¶gdÙ¦äEñ'LF5»{çXê£Á‚shXú‹ù1âl¥}+!Átÿ._I¯±ç+ )!Œ]ÇÓ“YJdmûîrâ[UÎM×xÉtÙJR[ªÊkž·k•ö¬œÞªr9^%¨ÒñòaõI-lþq2hÜ~þîa.§ Î)Ñ—-øÎdíꈾLÍ~¤žÙŸQ°$ðäu «wóaÍ·kØp³t»Éß8[Ýv¿ãØÆ@ÒÚ‹›&u¹'2ü¸&îzŽLAèÿj{æD5oó}G8ÆšÙØÀ© ¯ÓµùÌH½?ß4w=0óÇ|É1Óx¬ÕÐq¼?A]òLkéÔcDŽÿɺn£WãuÉÆ£#·Æg„÷úÍ…lV§×–Ý0®{æ²N¤®Iaýœ9‘jRWµq¿K:}Z´QßÞÜ k»‹ãº€'«ž+ÝÉ3+y<¿Îjˆá^™°mÛ . A:8-FNH*J@rJ š±En-tête  Æ9r CJOJPJQJtH RþoòÿR ~c En-tête Car#CJOJQJ_HaJhmH sH tH –@’– š±-Note de bas de page,FOOTNOTES,fn,single space„7„Éý^„7`„ÉýCJPJaJtH ®þoòÿ¡® ~c=Note de bas de page Car,FOOTNOTES Car,fn Car,single space CarOJQJ_HhmH sH tH H @²H š± Pied de page  Æ9r PJtH \þoòÿÁ\ ~cPied de page Car#CJOJQJ_HaJhmH sH tH 4)¢Ñ4 GiNuméro de pageTþOâT š± TIRET bul 1cm $ & F Æ7S¤ðH$a$LþOòL š±Serre$ Æ7*$@&G$a$PJaJhtH >þOñ> š±tiret „„äþ^„`„äþmH sH j"@j ~cLégende! Æ7¤ÈG$25B*CJOJPJQJ\aJhmH phO½sH tH :X`òÿ!: ~c Accentuation 5\^J þoòÿ1 ~cft^Jd^@Bd ~c Normal (Web)$ Æ7¤d¤dG$[$\$CJOJPJQJhtH t™@Rt &~cTexte de bulles % Æ7G$0B*CJOJPJQJ^JaJhmH phsH tH pþoòÿap %~cTexte de bulles Car1B*CJOJPJQJ^J_HaJmH phsH tH xþOrx ~cList Paragraph!' Æ7„Ðd¤ÈG$^„Ðm$OJPJQJaJhmH sH tH ^þO^ ~cQlevel3( Æ7dG$#CJOJPJ QJhmH nHsH tH*þ* ~cQlevel4)tB@¢t +~cCorps de texte* Æ7¤x*$1$G$'CJKHOJQJ^J _H9hmH sH tH9`þoòÿ±` *~cCorps de texte Car$CJKHPJ^J _H9aJmH sH tH9LþoòÿÁL ~cIntense Emphasis56B*^JphO½NU`òÿÑN ~c0Lien hypertexte>*B*OJQJ^Jphÿ€þO†~cColorful List - Accent 11. Æ7„ÐG$^„Ðm$CJOJPJQJhmH sH jþoñÿòj 0~cSans interligne1 /d¤È$CJOJPJQJ_HaJmH sH tH ^þoòÿ^ /~cSans interligne Car CJOJQJ_HaJmH sH tH €>@€ 2~cTitre$1 Æ7¤,&dG$PÆO½m$8@ˆB* CJ4KHOJ PJQJ aJ4hmH nHph6]sH tHdþoòÿ!d 1~c Titre Car9@ˆB* CJ4KHOJ PJQJ _HaJ4mH nHph6]sH tH‚J@‚ 4~c Sous-titre3 & F Æ7d¤ÈG$66@ˆB*CJOJ PJQJ ]hmH nHphO½sH tHpþoòÿAp 3~cSous-titre Car;6@ˆB*CJOJ PJQJ ]_HaJmH nHphO½sH tHŠþOŠ ~c TOC Heading1#5$ Æ7d¤à¤@& G$a$4B*CJKHOJ PJQJ aJhmH nHph6_‘sH tH`@` ~cpTM 16 Æ7¶! dà¤dG$#OJPJQJaJhmH nHsH tH,þoòÿq, hg¥ Car CartH VZ@‚V 9ü$0 Texte brut 8 Æ7G$OJPJQJ^JaJhtH Pþoòÿ‘P 8ü$0Texte brut CarCJOJPJQJ^JaJtH HQ@¢H ;UüCorps de texte 3:¤xCJaJTþoòÿ±T :UüCorps de texte 3 CarCJOJQJaJhxþOÂx Uü**Draft_title_1&<$ Æ7„n„’û¤<G$^„n`„’ûa$5;PJhmH sH tH vþOÒv Uü***Cross_Title_14=$$ Æ7t¤dG$a$5;CJ^JaJhmH sH ^þOâ^ Uü©º]¸ è²}·> Æ7„Ð*$1$G$^„ÐCJOJPJQJhmH sH tHPþoòÿñP tM: Titre 2 Car!6CJOJPJQJ\aJhtH jþOj ­[­***Cross_Title_12@$ Æ7G$a$5;CJ\^JhmH sH pP@p B­[­Corps de texte 2A Æ7dà¤x1$G$CJOJPJQJmH sH tH \þoòÿ!\ A­[­Corps de texte 2 CarCJPJaJhmH sH tH €T@2€ ­[­ Normal centré%C$ Æ7n„ÿÿ„õÿG$]„ÿÿ^„õÿa$%6OJPJQJ]aJhmH sH tH dþOBd ­[­A=>2=>9 B5:AB 3D Æ7*$1$G$PJaJhmH sH tHz³@Rz ­[­Paragraphe de liste!E Æ7„Ðd¤ÈG$^„Ðm$OJPJQJaJhtH `þOb` {}m *Res_ParaF$ Æ7G$a$"5B*PJ\hmH phsH tH 8þoòÿq8 {}mapple-style-span\þoñÿ‚\ {}m Standard1 H7$8$H$$CJOJPJQJ_HaJmH sH tH NþO’N {}mMCDS1 I Æ7G$5PJ^JaJhmH sH tH jþoñÿ¢j +#Default J7$8$H$5B*CJOJPJQJ^J_HaJmH nHphsH tH|š@³³| œyGrille du tableau7:VKÖ0KPJJþoòÿÁJ œy Marge Car CJOJPJQJaJmH sH tH 44 ÷pTM 2M Æ7„Ü^„Ü4@4 ÷pTM 3N Æ7„¸^„¸4@4 ÷pTM 4O Æ7„”^„”jþoòÿj ÆWÈhighlightedsentence1*CJOJQJ^JaJo(phÿqÊ ÿÿÿTþoòÿT ðºsentencecolor31CJOJQJ^JaJo(ph€€PK!éÞ¿ÿ[Content_Types].xml¬‘ËNÃ0E÷Hüƒå-Jœ²@%é‚ÇŽÇ¢|ÀÈ™$Éز§Uû÷LÒTB¨ l,Ù3÷ž;ãr½µÃ˜œ§J¯òB+$ëG]¥ß7OÙ­V‰,cy‘§$gc.b¬à«—AnÌ––kµÕ¥ÓÄC ŽAì0úùvs<¦>ñ6ré=*%õ‚ÏÄ@Ë&Ù–6دk„œÊ.賶Š~8$÷”‡– ´½šùó–6./áõlS ö–öõÍ_¶/Ûì/"JëýFëÒV!ߘšÇõz½n¯^È3ìûੵ¥,³Ñ_«wr™%ý8/»[kÖ.¾$eÎæV§Ói¶2[¬P²søµÚjcsÙÁÅ7çðÎf·»êà ÈâWçðýK­Õ†‹7 ˆÑd­ÚïgÒ È˜³íJøÀ×j|†‚j(ªK«óD-ªµßå¢ dXÑ©iJÆ؇2îâx$(Ö ð:Á¥'vÉ—sKZ’¾ ©j{ï§Zb&ïå³ï^>{‚Žî?=ºÿãуG÷°‚œ]Û8 Ë»^|ýÉŸ>D<ùêÅÃϪñ²Œÿõû~ùéÓj ´ÏÌœçŸ?þíéãç_|üû·+à›Êð!‰D7È!Úã18f¢âZNFâl;†¦å›I(q‚µ– ù=9èS̲ì8vtˆÁÛè£ xur×1x‰‰¢š¯E±Üáœu¸¨ŒÂ5­«æá$ «•‹I·‡ñA•î.Nœüö&)ðf^–Žã݈8fî2œ(’„(¤Ÿñ}B*¼»C©×ê .ùX¡;u0­ ÉŽœjšmÚ¦1äeZå3äÛ‰ÍÎmÔá¬Êë-rà"¡+0«0~H˜Æ«x¢p\%rˆcVøu¬¢*#Sá—q=© Ó!aõ"eÕž›ü-%ýƪLû›Æ.R(º_%ó:漌ÜâûÝÇiv@“¨Œ}OîC‰b´ËU|‡»¢¿Cp²0Ý·)qÒ}2Ü¢¡cÒ¬@ô“‰¨ÈåUÂúLÙC5@êWÇ4ù;âf˜Ûj8?âª|þå£ »ßTÊÞ„Ó«ªg¶õ"ÜqzîrÐ7Ÿ·ð$Ù%ÐóGÔ[r~KÎÞžœõóùSòŒ… õ,bm3vÇ §î1el ¦Œ\—fð–pö}XÔûÌ•“·°4‚º“Aƒ 6{àꪢA„SÚëžÊLt(QÊ%\Ír¥l‡Á_Ù«fS_B,sH¬vx`—Wôr~×(Ä«Bs¡Í­h§U¶r) ¾½Š²º6êÔÚêÆ4CŠŽ¶Âebs)‡®ÁbMjŒBåU¸ôkÕpÙÁŒ:î6GyZLÎ3E2ÂÉr¤ýžÏQÝ$)¯•9G´¶ôÅñ„¨•´µ´Ø×Ðvš$•Õ5¨Ë³÷:YÊ+x–%v¼YRnN– Ã¶×j.7=äã´íáž ã².õ‰Yo›|%lÙŸØ̦ËgÙl厹MP‡W6îs;< ©¶°Œli˜GY °Dk²ö/7!¬çå@Ί•5(†Í ˆ£›Z2_•“]Zѱ³_3*åEÄ шMĆôëR*áu‡aýÞÍéh›G.9gMW~#fpv³4ÂÝêÍ;Ù !6˜o%óÀ·JÛsgwÅ´ü9¹R.ãÿ™+ú<·+΀ï†FºSÚ*âÀBiDý¾€ÁÁpT ¼ß…ÇPTð†Úü/Èþßöœ•aÚ.‘j†HP8T$ÙZ2Õw‚°zvvY‘,d*ªd®L­Ù#r@ØPsàª>Û=A©6ÉhÀàŽ×Ÿû=ë Q¨‡œr¿9LVœ½¶þéÉÇ638åò°hòø&ãÁìTµûÍöüì-;¢ÌƬFÞ ¬t´²¶EÎxÔZÆšóx¹™Yœ÷‹(…wHHÿç>³¿vèuÈ÷€[üx¡…AÙ@U_°ƒÒiG08ÙE[LZ” m6:é¨å‡õ9Oº…ÞcÁÖ–&ßg v1œ¹êœ^<Ï`gvbm׆2{¼Eaiœ_dLbÌïdå_²øè.$z ~3˜0%M1ÁïTà =0}Ío5š­ÿÿPK! ÑŸ¶'theme/theme/_rels/themeManager.xml.rels„M Â0„÷‚wooÓº‘&݈ЭÔ„ä5 6?$Qìí ®,.‡a¾™i»—Éc2Þ1hª:é•qšÁm¸ìŽ@RN‰Ù;d°`‚Žo7íg‘K(M&$R(.1˜r'J“œÐŠTù€®8£Vä"£¦AÈ»ÐH÷u} ñ›|Å$½b{Õ–Pšÿ³ý8‰g/]þQAsÙ…(¢ÆÌà#›ªLÊ[ººÄßÿÿPK-!éÞ¿ÿ[Content_Types].xmlPK-!¥Ö§çÀ6 0_rels/.relsPK-!ky–ƒŠtheme/theme/themeManager.xmlPK-!±‰Tó¬¥Ötheme/theme/theme1.xmlPK-! ÑŸ¶'¶ theme/theme/_rels/themeManager.xml.relsPK]± w#xÝ~‘9_FI€p6^žŸÿ£‘lÿÿÿÿDlÿÿÿÿŒlÿÿÿÿÔlÿÿÿÿmÿÿÿÿWmÿÿÿÿ¢mÿÿÿÿ I|||||Å88ËËËóó=‡‡‡ÐÐÐÐÐÐùùùùùù**t¿¿¿ ãA  Ëu&70=6N=@LŠ`§gq â6 à¨G©”©Ô©HªÙª[« ¬¬-­¢­q¶¯Ä Ì`ÝÃéŠõßî »D #p',n123—73?ªC§HLÂQ'b i„qLu*wmy±{ò}‚@Œn’û–\˜k™ÃhÅhÍÐÓ×ÙÚÜÝÞßàáãåæèéëìïðñòóôõ÷øùúûýþÿ     "'*,-.0135Âü e ‡ Á B ‘~@ Z*h[‹¾¡š¨Z«4·Ûï ˜ Ö0)AOtp›uævâwÃy/zÆz¯{¢|›}a·–;™ÅhÎÏÑÒÔÕÖØÛâäçêíîöü !#$%&()+/2ÊÖÚœ¾¿7ŸOŸPŸpŸŸŸŸŸ Ÿ¢ŸÂŸÐŸìŸîŸïŸñŸ , H J K M m } ™ › œ ž ¾ Ë ç é ê ì  ¡1¡M¡O¡P¡R¡r¡¡«¡®¡¯¡±¡Ñ¡¢"¢%¢&¢(¢H¢b¢~¢¢‚¢„¢¤¢Ä¢à¢ã¢ä¢æ¢£(£D£G£H£J£j£…£¡£¤£¥£§£Ç£×£ó£ö£÷£ù£‘FTÿ•„&ÿ•„ ÔÿX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•ÌX”ÿ%Ôÿ•À•Ì•Œ.DFawyªÀÂó  f|~¯ÅÇ!7:kƒµËÍXnq¢¸»ì !”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€!”ÿ•€JƒµÙaÙCIXÿ€Xÿ€Xÿ€ðtð ð,Rð$=.Åɽø§ð^AÀ6N'Ùÿr êm@ñÿÿÿ€€€÷ðH ðð0ð( ð ðð2ððÐð( ð ðð˜‚ ð ƒ ðZÂîÿÀÀÅÀÿWW†AÅA†††¿ `APPROUVÉArial Black"ñ?ðððB ðS ð¿Ëÿ ?ð~‘ ® <› t@ÿÿO _Toc324944664 _Toc324944666 _Toc324944667_GoBack _Toc324944669 _Toc324944670 _Toc324944671 _Toc324944672 _Toc324944673 _Toc324944674 _Toc324944675 _Toc324944676 _Toc324944677 _Toc324944678 _Toc324944679 _Toc324944680 _Toc324944681 _Toc324944682 _Toc324944683 _Toc324944684 _Toc324944685 _Toc324944686 _Toc324944687 _Toc324944688 _Toc324944689 _Toc324944690 _Toc299608321 _Toc310509820 _Toc317259062 _Toc324944691 _Toc299608322 _Toc310509821 _Toc317259063 _Toc324944692 _Toc299608323 _Toc310509822 _Toc324944693 _Toc299608324 _Toc310509823 _Toc324944694 _Toc299608325 _Toc310509824 _Toc324944695 _Toc310509825 _Toc310509826 _Toc310509827 _Toc310509828 _Toc310509829 _Toc310509830 _Toc310509831 _Toc310509832 _Toc310509833 _Toc299608326 _Toc310509834 _Toc317259064 _Toc324944696 _Toc299608327 _Toc310509835 _Toc317259065 _Toc324944697 _Toc299608328 _Toc310509836 _Toc317259066 _Toc324944698 _Toc310509837 _Toc317259067 _Toc324944699 _Toc299608329 _Toc310509838 _Toc317259068 _Toc324944700 _Toc299608330 _Toc310509839 _Toc317259069 _Toc324944701 _Toc299608331 _Toc324944702 _Hlt324692326 _Hlt324689897ÀÙd3p6—6Õ6^C^WmŒmyÚ|F‡ýˆ2‰žzžùžŸŸÿ£ç´ô´)¶ïÄààààöúöúöúöúûûûöööTwÇd$Í'|)g7R=Î?lBlBlBlB¸u¸u¸u¸uçyçyçyçyÒÒÒî„î„î„î„;†;†;†;†x‡x‡Œ‹‘‹‘  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLM@N@Ød3–6Ô6'7B^€^‹môm yó|„‡1‰¼‰pžëžŸŸ1Ÿ¤ó´ µ/¶ýÄààààùúùúùúûûû6ûúú"a„Ôq$Ú'‰)t7_=Û?oBoBoB‡B»u»u»uëuêyêyêyÿyÕÕðñ„ñ„ñ„…?†?†?†T†|‡†‡‹’‹‘ÿÿ‘7  ‘7 ŸL"‘¬Y"‘>*€urn:schemas-microsoft-com:office:smarttags €PersonName€ °’f  €La Commission €ProductID$)KO"+,8"$.4;@K"""Ÿ)©)Ð1à1ý45Ø?ä?°DÁD-L4L9LDL]XfXgXsX©„²„²Ø¾ØCøMøtø{ø…ú‘úÙãWañ$÷$â'î' (,(ÙJãJ6Y9YÀiÊi:jDjHjOjFlLl`lflkmumÜpèppq|qZrfr¬s²s ‚‚ň ‘‘APEO–ˆ™ˆÙĈň‰ˆ‰H‹Ÿ‹&Œ   :Sm†¶ÏÿŽrŽ‹Ž»ŽÔŽ-GwÁÚd~®Èø‘‘‘‘3333¿ÂãäÿAQy|”ÃER‘ž€p˜Û#F%G%&å(Z+²0Ã2^6p6N=’>¢>ØW*Y^^C^KbjdLmõm½oÞw±xp†F‡„‡“ˆñˆûˆ2‰½‰±Ššyˆ”蔓šàšì›{œžzž1Ÿ2Ÿ7Ÿÿ£¤¸¥!§)¨Ç¨«¦«L¬Ç¬‹­±®´±Ç³F´µ)¶0¶ïÄ^Æ%ÈÚÈGÊoÊ ËÁËëÌÍÎXÐæÑÓàà¥â—ãáääåIêâëïÁï¿ñIòöú7ûû·ünþ-½Å c ² C é d)P^|ý2ùbÙ¶Z \"ò%h&®&.'Í'ï'|)á)@34Y5Ÿ5q6D7—9P:S;œ<¦>6?VAYB.CEWEGÞG¼KÙL6OzS UßU²X‚Zb`Í`edÄe¦fËfJijk+kòkÿkllnÄo‡p¾pÆpêpòpqqŸq×qrrŒr?sDsIsÄsItku·u¸uìuævnxçyzK~ñî„…;††‡ň   :UmŽBŽ׎ýŽÜ‘‘¿¿ãäóóOO””EA~륦F%G%®%Æ%=&Ö&ä'ë']6^6ûˆýˆŸ ŸÐŸïŸ, K } œ Ë ê 1¡P¡¡¯¡¢&¢b¢‚¢Ä¢ä¢(£H£…£¥£×£÷£¤¤¤ ¤Äˆň‰ˆ‰H‹Ÿ‹&Œ    (2—¢¯¶ÏÐàë÷ÿŽŽ*Ž5ŽSŽ^ŽkŽrŽ‹ŽŒŽœŽ§Ž³Ž»ŽÔŽÖŽæŽñŽÿŽ-Gw“¢­ÚÛëöEP]d~šÚä‘‘‘‘ŸCS 8ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ.ê2~®4ÿÿÿÿÿÿÿÿÿœ ú^¨#ÿÿÿÿÿÿÿÿVÞ „{ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ}tz„=æ¦ÿÿÿÿÿÿÿÿÿôf—BíTÖÿÿÿÿÿÿÿÿÿ(%ÒðÊÿÿÿÿÿÿÿÿÿa (Üæ‰ÿÿÿÿÿÿÿÿÿq%_P¶Àdÿÿÿÿÿÿÿÿÿ2^E" µžãÿL2G"ŠÄzÿÿÿÿÿÿÿÿÿp¢0Öºÿÿÿÿÿÿÿÿÿ>n¿3( ìlÿÿÿÿÿÿÿÿÿDa;ö²Ìsÿÿÿÿÿÿÿÿÿ/K+A&ôFòÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¹ÊBd7 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:AËW¦€zÿÿÿÿÿÿÿÿ†VfZ8'ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÑJ†\<Ï"ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ­wÿ\d7 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ}X"_:ê ÿÿÿÿÿÿÿÿÿœ,2`Z¦+ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¼ŽcêÒ,†ÿÿÿÿÿÿÿÿÿZI:d†Tkÿÿÿÿÿÿÿÿÿ‚9áišå. ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ„Є0ýÆÐ^„Ð`„0ý5o(.„ „0ýÆ ^„ `„0ýo(.„p„0ýÆp^„p`„0ýo(..„@ „0ýÆ@ ^„@ `„0ýo(... „„0ýÆ^„`„0ýo( .... „H„ÈûÆH^„H`„Èûo( ..... „„ÈûÆ^„`„Èûo( ...... „P„`úÆP^„P`„`úo(....... „ „`úÆ ^„ `„`úo(........„Є˜þ^„Ð`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„ „˜þ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„p„˜þ^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„à„˜þ^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þ^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þ^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„P„˜þ^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð „S„äþÆŸ^„S`„äþOJQJo(·ð „¼„˜þƼ^„¼`„˜þOJ QJ o(o „Œ „˜þÆŒ ^„Œ `„˜þOJ QJ o(§ð „\ „˜þÆ\ ^„\ `„˜þOJQJo(·ð „,„˜þÆ,^„,`„˜þOJ QJ o(o „ü„˜þÆü^„ü`„˜þOJ QJ o(§ð „Ì„˜þÆÌ^„Ì`„˜þOJQJo(·ð „œ„˜þÆœ^„œ`„˜þOJ QJ o(o „l„˜þÆl^„l`„˜þOJ QJ o(§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(‡hˆH „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(‡hˆH. „Є0ýÆÐ^„Ð`„0ýo(‡hˆH3.3. „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo(‡hˆH... „8„ÈûÆ8^„8`„Èûo(‡hˆH .... „ „`úÆ ^„ `„`úo(‡hˆH ..... „ „`úÆ ^„ `„`úo(‡hˆH ......  „„øøÆ^„`„øøo(‡hˆH.......  „„øøÆ^„`„øøo(‡hˆH........„Є˜þ^„Ð`„˜þo(.€ „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„Lÿ^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„Lÿ^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þ^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þ^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„Lÿ^„P`„Lÿ‡hˆH.„Ÿ„˜þ^„Ÿ`„˜þOJPJQJ^Jo(-€„o„˜þ^„o`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„? „˜þ^„? `„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„ „˜þ^„ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„ß„˜þ^„ß`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„¯„˜þ^„¯`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„„˜þ^„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„O„˜þ^„O`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„„˜þ^„`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þo(‡hˆH.„p„˜þÆp^„p`„˜þo(()„@ „˜þ^„@ `„˜þOJPJQJ^Jo(-h„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð„„äý^„`„äýo(.„Є0ý^„Ð`„0ýo(..„Є0ý^„Ð`„0ý5o(...„8„Èû^„8`„Èûo(.... „8„Èû^„8`„Èûo( ..... „ „`ú^„ `„`úo( ...... „ „`ú^„ `„`úo(....... „„øø^„`„øøo(........ „„øø^„`„øøo(.........„t„ŒûÆt^„t`„Œûo(()h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ o(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ o(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJPJQJ^Jo(-„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^Jo(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^Jo(‡hˆHo€„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^Jo(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh „À„˜þÆÀ^„À`„˜þ‡hˆH.€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh „ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ o(oh „p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(§ðh „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(·ðh „„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ o(oh „à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(§ðh „°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(·ðh „€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ o(oh „P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(§ð„(„0ý^„(`„0ýo(()€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „` „Lÿ^„` `„Lÿ‡hˆH.€ „0 „˜þ^„0 `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „ЄLÿ^„Ð`„Lÿ‡hˆH.€ „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.€ „p„˜þ^„p`„˜þ‡hˆH.‚ „@„Lÿ^„@`„Lÿ‡hˆH.h„„„˜þÆ„^„„`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ð€„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ð€„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHo€„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(‡hˆH()h „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.’h „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.h „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.h „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.’h „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.h „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.h „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.’h „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„(„0ý^„(`„0ýo(()€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „` „Lÿ^„` `„Lÿ‡hˆH.€ „0 „˜þ^„0 `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „ЄLÿ^„Ð`„Lÿ‡hˆH.€ „ „˜þ^„ `„˜þ‡hˆH.€ „p„˜þ^„p`„˜þ‡hˆH.‚ „@„Lÿ^„@`„Lÿ‡hˆH. „Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þo(‡hˆH()€ „ „˜þÆ ^„ `„˜þ‡hˆH.‚ „p„LÿÆp^„p`„Lÿ‡hˆH.€ „@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þ‡hˆH.€ „„˜þÆ^„`„˜þ‡hˆH.‚ „à„LÿÆà^„à`„Lÿ‡hˆH.€ „°„˜þÆ°^„°`„˜þ‡hˆH.€ „€„˜þÆ€^„€`„˜þ‡hˆH.‚ „P„LÿÆP^„P`„Lÿ‡hˆH.„h„˜þ^„h`„˜þo(„h„˜þ^„h`„˜þo(.„Є0ý^„Ð`„0ýo(..„Є0ý^„Ð`„0ýo(... „8„Èû^„8`„Èûo( .... „8„Èû^„8`„Èûo( ..... „ „`ú^„ `„`úo( ...... „ „`ú^„ `„`úo(....... „„øø^„`„øøo(........„©„WþÆ©^„©`„Wþ5o(‡hˆH8.2.. „7„ÉýÆ7^„7`„Éýo(‡hˆH.. „Å„;ýÆÅ^„Å`„;ýo(‡hˆH... „S„­üÆS^„S`„­üo(‡hˆH.... „à„ üÆà^„à`„ üo(‡hˆH ..... „n„’ûÆn^„n`„’ûo(‡hˆH ...... „ü„ûÆü^„ü`„ûo(‡hˆH.......  „Š„vúÆŠ^„Š`„vúo(‡hˆH........  „„éùÆ^„`„éùo(‡hˆH.........h„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„Є˜þÆÐ^„Ð`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„ „˜þÆ ^„ `„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„p„˜þÆp^„p`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„@ „˜þÆ@ ^„@ `„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„„˜þÆ^„`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„à„˜þÆà^„à`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðh„°„˜þÆ°^„°`„˜þOJQJo(‡hˆH·ðh„€„˜þÆ€^„€`„˜þOJ QJ ^J o(‡hˆHoh„P„˜þÆP^„P`„˜þOJ QJ o(‡hˆH§ðœ ¼ŽcV‚9áiZI:dDa;2^E"}X"_ÑJ†\>n¿3}tzq%_œ,2`(%ŸCS:AËWôf—.ê†VfZL2G"­wÿ\¹ÊB/K+Ap¢0a œ œ œ œ ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿB,’        €è¼Ï                          nÿüƒ          ¦S~ú@œÜ¨                       þ                 ÞE        jhÖô¢l        ^Œ        °eh        jhÖ°eh                          §å¦ŒFˆB+1GL v…-.N,&#'k+#QN Ô4 k ' Tc Lh qj c¤%D6KúQ?"uÈ  3,m<2lÙnœy˜|s0w6+FÞZ >~fzA?C}Êö Ï÷£|9G \R X!2!˜I!÷n!¨"ü$L&µ'„ 'ç%'ë(•!(êb(Ç!)’A*ºf*¢+iG+OR,m,6!.˜G.Œ^/E0ƒ"0ø*0k&1›&2æJ4ëa4ìC5SI5?d5Äm5šB6^8Am8j69nX92C:tM:c:y ;‚;f;Ž~;Q,<€c<e<To<Ï+=d}=A>°v> ?@?h@ARNA BiBÌC©WCÂCU/D²3DòkD×HßH =I­PIhIá J±4Ju@JpJJEL€-LFLKM MB1Mò^MÒNmBN—VO¶^O‡FPXXP2QÈZQ«4RÚSìKS•cSU|S?@T]_T{U*,U—5WfiW0X,X`_X…sX$YƒeY UZJeZµ'\j<\î}\Í]BQ]33^6;^X5_“m_£`T=aýbaàna¬b”&b¿+b{bÓ#c~c„|f  gÝIgºwgëiZ'iGi3gikajÍ k²BkhGl’UlšLm{}m‡nôo+'o‰2oHDoÉWoÀhp¶q¬q²"s8sóSsÇesátsÝt°u¸+uÌkuërv¤w”=wÆ yÇy(yJ;yPnza){j|{ 5|Z9|'_}'n}æ~Ô>“5‚÷9‚‚ƒ%%ƒ.ƒ9ƒð3„O=„†šA†Y†£n†‡À ‡çY‡-e‡¹^ˆè‰&‰UŠæ,Š4ŠZ®-N¯Ý ±š±X²J³µ|³F·‡#·e·ë5¸E¸ðº…jºÁ5»ŠW»\f»Z¼Q¾d¾Ôf¾î¿j=¿0/Á>CÁÔÂEà BÇÿ~ÇØÈÈÆWÈwÉwʪÌbjÌÑCÍè}Í8%ÏCAÏnZÏêcÏå Ð bÐîwÐ Ñ)5Ñ—?ÑæYѱEÒ…#Ó/JÓ`DÔâÕ¥MÕÇ6Öñ×ôY×>؜ٮlÛW}ÛCÜIYÜ®eݶhÝ\ÞÀfÞYpÞF:ßÃAßoàB\à váæ~â÷ã„IãÖåÀgå8 æ'ç:çHyçÆé.4én6é«fé0êBìç?îmUïE(ñý4ñžAñà òŽZò  óßôþwô sõ}öï÷§+÷X÷Ýú—8úûFúopúUüæý+ý4þňLjÿ@ €OOOO4WWP‘À@À À@ÀÐ@ÿÿUnknownUNESCOÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿGÿ*àAxÀ ÿTimes New Roman5€Symbol3. ÿ*àCxÀ ÿArial;¯°û|×i0ŸBatang¼ÕÐ;O$¼ÕÐBatang;†(SimSun‹[SO7.ÿáÿ¬@ ŸCalibri5. ÿ.á[`À)ÿTahomaCˆ ÿ úüÏ(PMingLiU°e0}fÔšG=€  ÿàûýÇjŸMS Mincho-ÿ3ÿ fg?. Lucida Sans7ÿàÿ@ŸCambria?= ÿ*àCxÀ ÿCourier New;€WingdingsAÿàÿ$BŸCambria Math#qŒð7h­r‡·r‡¶r‡ U<pL"„U<pL"„!ðnŠ´´4£†£†‡’®Žç 3ƒqðÜÿýHX ðÿ?äÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÌC2!xx  Üÿÿ…DOMAINE D ACTIVITÉ DE LA JCOMM RELATIF À LA GESTION DES DONNÉES : LA CLIMATOLOGIE MARITIME Rapport à la plénière sur le point 7.2 JCOMM-4/Doc. 7.2 Approved1368.12FCLDUNESCOp                    þÿà…ŸòùOh«‘+'³Ù0 ˜ 0T`t€” ¤° Ð Ü è ôäˆDOMAINE D’ACTIVITÉ DE LA JCOMM RELATIF À LA GESTION DES DONNÉES : LA CLIMATOLOGIE MARITIME Rapport à la plénière sur le point 7.2 JCOMM-4/Doc. 7.2 ApprovedCLD 1368.12F Normal.dotmUNESCO4Microsoft Office Word@¼ e@Dx= JÍ@Κû JÍ@Š;a JÍU<pLþÿÕÍÕœ.“—+,ù®DÕÍÕœ.“—+,ù® Ü pxˆ˜ ¨ °¸ÀÈ Ð ¨äUNESCO¨„"£† †DOMAINE D’ACTIVITÉ DE LA JCOMM RELATIF À LA GESTION DES DONNÉES : LA CLIMATOLOGIE MARITIME Rapport à la plénière sur le point 7.2 BDomaine d’activité de la JCOMM relatif à la gestion des données : TitreTitleè8‡ÇÏÛ _PID_HLINKSJob noJobDMS LanguageäA8`4P_Toc3249447024J_Toc3249447014D_Toc3249447005>_Toc32494469958_Toc32494469852_Toc3249446975,_Toc3249446965&_Toc3249446925 _Toc3249446915_Toc3249446905_Toc3249446885_Toc3249446875_Toc324944686XZjhttp://www.iso.org/iso/fr/iso_catalogue/management_and_leadership_standards/quality_management/ qmp.htm?=$$http://www.ioc-goos.org/ioc- xxii-6ia5http://www.wmo.int/pages/ about/Resolution40_fr.htmlN®Gáz`•@F  !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<=>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»¼½¾¿ÀÁÂÃÄÅÆÇÈÉÊËÌÍÎÏÐÑÒÓÔÕÖ×ØÙÚÛÜÝÞßàáâãäåæçèéêëìíîïðñòóôõö÷øùúûüýþÿ      !"#$%&'()*+,-./0123456789:;<þÿÿÿ>?@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefgþÿÿÿijklmnopqrstuvwxyz{|}~€‚ƒ„…†‡ˆ‰Š‹ŒŽ‘’“”•–—˜™š›œžŸ ¡¢£¤¥¦§¨©ª«¬­®¯°±²³´µ¶·¸¹º»þÿÿÿ½¾¿ÀÁÂÃþÿÿÿÅÆÇÈÉÊËþÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿýÿÿÿÑþÿÿÿþÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿRoot Entryÿÿÿÿÿÿÿÿ ÀFpÑ{ JÍÓ€Data ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ=U1Tableÿÿÿÿh€¦WordDocumentÿÿÿÿ\ySummaryInformation(ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ¼DocumentSummaryInformation8ÿÿÿÿÿÿÿÿÄCompObjÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿrÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿþÿ ÿÿÿÿ ÀF Document Microsoft Word 97-2003 MSWordDocWord.Document.8ô9²q